老板問你“What are you waiting for?”可千萬(wàn)別回答他!

2019-05-30 10:45:52  每日學(xué)英語(yǔ)
01

日常工作中,如果你的老板問你“What are you waiting for?”你深思熟慮了一番,認(rèn)真的回答了老板的問題。這個(gè)時(shí)候,老板怕不是要被氣死了。

 

等

 

其實(shí)當(dāng)老板說出“What are you waiting for?”這句話時(shí),老板的火氣已經(jīng)冒出來(lái)啦,他的意思是:“還在這干等什么?趕緊去辦,別墨跡了”,真的不是你以為的在問你等什么的意思。所以真的別去回答老板的問題,而是趕緊行動(dòng)起來(lái)吧!

例:

What are you waiting for?Go and finish your work!

還愣著干嘛,等我替你干嗎?趕緊去完成你的工作!

 

等

 

02

在想表達(dá)讓別人稍等一下時(shí),我們腦海中都會(huì)蹦出“Wait a moment!”這句話,但其實(shí)直接使用這句話并不禮貌。

 

等

 

“Wait a moment!”是一個(gè)祈使句,聽起來(lái)會(huì)帶有一點(diǎn)命令的口吻,讓人覺得有點(diǎn)不禮貌,大家也都知道,老外在很多時(shí)候,說話都是很委婉,非常注重禮貌的,所以我們?nèi)绻@樣說,難免會(huì)讓人覺得傲慢。

那到底怎樣表達(dá)比較合適呢?可以試試這些操作:

Just a moment/ second / minute.

稍等下

例:

Just a moment, I need to finish my homework.

請(qǐng)稍等, 我得把作業(yè)做完。

Give me a moment/ second / minute.

稍等一下

例:

Give me a second, I’ll drive to the company now and pick you up.

等我一下, 我現(xiàn)在開車去公司接你。

 

等

 

hold on(a moment/second)

這個(gè)打電話最常用了,或者有人敲門,你也可以這樣說。

例:

Hold on a moment, there’s someone knocking on the door.

稍等,有人在敲門。

wait up

等一等

例:

“Wait up”, the boy was running after a man, ”you have lost your wallet just now”, he said.

等等,一個(gè)男孩追著一個(gè)成年男性,你的錢包掉了。

Excuse me for a second.

這句話的用途比較廣泛,不僅僅可以表示“等一下”,還可以表示“抱歉”、“離開”、“失陪”等意思。

例:

Would you excuse me for a minute?

請(qǐng)?jiān)?,我可否離開一下?

 

等

本周熱門