關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見(jiàn)反饋
英語(yǔ)聽(tīng)力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽(tīng)力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,謝謝!
man Friday
man Friday是“得力、忠誠(chéng)的助手”。這個(gè)說(shuō)法源自小說(shuō)《魯濱遜漂流記》(Robinson Crusoe)。Friday原本是個(gè)被其他部落俘虜?shù)囊叭耍霍敒I遜救了出來(lái)。由于是星期五救的,于是起名叫Friday。從此,F(xiàn)riday就成了魯濱遜忠實(shí)的仆人。而man Friday后來(lái)就演變成了得力助手的代名詞。如果助手是女性,就叫g(shù)irl Friday。另外,得力助手還可以叫做right-hand man。
He is the man Friday of police.
他是警方的得力助手。
Sunday driver
Sunday driver意思是“偶爾開(kāi)車的司機(jī)”、“危險(xiǎn)的司機(jī)”,指缺少駕駛技術(shù)而猛開(kāi)車的司機(jī)。
The roads seem full of Sunday drivers these days.
近來(lái)馬路上似乎滿是亂開(kāi)車的人。
blue Monday
blue Monday意思是“沮喪”、“悶煩”,主要相對(duì)于歡樂(lè)的周末而言。
Scolded by my boss, I had a blue Monday.
受到老板的責(zé)備,我心情很沮喪。
Monday morning quarterback
[?m?nde? ?m??n?? ?kw??t?bæk]
放馬后炮的人
源自美式橄欖球。球隊(duì)中四分衛(wèi)一般起指揮比賽的作用,而比賽往往在周末進(jìn)行。那么如果等到周一早上再來(lái)發(fā)揮自己指揮比賽的作用,不就是我們常說(shuō)的“事后諸葛亮”么。
Your comment is really a Monday morning quarterback.
你這個(gè)評(píng)論可真是馬后炮。
今天的內(nèi)容你都學(xué)會(huì)了嗎?
歡迎留言發(fā)表你的看法~