“Friday”除了“星期五”,其實(shí)還有一個(gè)常用的意思!

2019-04-26 08:45:30  每日學(xué)英語(yǔ)

man Friday

man Friday是“得力、忠誠(chéng)的助手”。這個(gè)說(shuō)法源自小說(shuō)《魯濱遜漂流記》(Robinson Crusoe)。Friday原本是個(gè)被其他部落俘虜?shù)囊叭耍霍敒I遜救了出來(lái)。由于是星期五救的,于是起名叫Friday。從此,F(xiàn)riday就成了魯濱遜忠實(shí)的仆人。而man Friday后來(lái)就演變成了得力助手的代名詞。如果助手是女性,就叫g(shù)irl Friday。另外,得力助手還可以叫做right-hand man。

He is the man Friday of police.

他是警方的得力助手。

 

星期

 

Sunday driver

Sunday driver意思是“偶爾開(kāi)車的司機(jī)”、“危險(xiǎn)的司機(jī)”,指缺少駕駛技術(shù)而猛開(kāi)車的司機(jī)。

The roads seem full of Sunday drivers these days.

近來(lái)馬路上似乎滿是亂開(kāi)車的人。

 

星期

 

blue Monday

blue Monday意思是“沮喪”、“悶煩”,主要相對(duì)于歡樂(lè)的周末而言。

Scolded by my boss, I had a blue Monday.

受到老板的責(zé)備,我心情很沮喪。

 

星期

 

Monday morning quarterback

[?m?nde? ?m??n?? ?kw??t?bæk]

放馬后炮的人

源自美式橄欖球。球隊(duì)中四分衛(wèi)一般起指揮比賽的作用,而比賽往往在周末進(jìn)行。那么如果等到周一早上再來(lái)發(fā)揮自己指揮比賽的作用,不就是我們常說(shuō)的“事后諸葛亮”么。

Your comment is really a Monday morning quarterback.

你這個(gè)評(píng)論可真是馬后炮。

 

星期

 

今天的內(nèi)容你都學(xué)會(huì)了嗎?

歡迎留言發(fā)表你的看法~

本周熱門