關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
我們都知道cry是“哭”的意思,
可是在下面這幾個習(xí)語里,
cry可是跟“哭”一點關(guān)系也沒有
cry up
v. 夸獎;推崇;大加稱贊
to strongly support someone or something and encourage others to do the same
強烈支持或贊揚某人,以激勵他人也做同樣的事
The sports commentators are crying up the new players on the soccer team.
體育評論員們對足球隊的新隊員們大加稱贊。
crocodile tears
鱷魚的眼淚,是一句有名的西方諺語,傳說中鱷魚在吃人之前會流下虛偽的眼淚。其實鱷魚根本就不是傷心,而是在潤滑自己的眼睛。當(dāng)鱷魚潛入水中時,鱷魚的眼中的瞬膜就閉上,既可以看清水下的情況,又可以保護(hù)眼睛;當(dāng)鱷魚在陸地上時,就需要用到眼淚來潤滑。因此,人們一直習(xí)慣用“鱷魚的眼淚”來比喻“虛假的同情”和“偽裝的悔過”。
At the bad news, she shed crocodile tears.
聽到這個壞消息,她假裝哭起來。
cry "enough"
cry "enough" 是習(xí)語,意思是“認(rèn)輸”、“服輸”。
The girl never cried "enough".
那孩子從不服輸。
cry/ask for the moon
可不是“為了月亮而哭泣”,而是要天上的月亮,即“想做做不到的事”,“想要得不到的東西”,“想做不切實際的事”。
Don't cry for the moon. You should be practical.
不要期望那些不現(xiàn)實的事情,你應(yīng)該實際些。