特朗普總統(tǒng)教你“人山人?!钡墓俜椒g

2019-03-04 08:55:31  每日學(xué)英語(yǔ)

 

多

 

美國(guó)總統(tǒng)特朗普乘專機(jī)“空軍一號(hào)”抵達(dá)越南河內(nèi)內(nèi)排國(guó)際機(jī)場(chǎng)。朝美首腦第二次會(huì)晤進(jìn)入最后倒計(jì)時(shí)。落地后,特朗普第一時(shí)間發(fā)推:

 

多

 

剛到越南。感謝河內(nèi)人民的盛情款待。如此多的人,如此多的愛心!

 

多

 

劃重點(diǎn)!!

你腦海是不是已經(jīng)浮現(xiàn)出,

人山人海迎接美國(guó)總統(tǒng)的畫面了?

看到這條推特,

小編不禁想要敲起小黑板

看到這個(gè)知識(shí)點(diǎn)了么?

要考!!

官方給你把“人山人海”的翻譯寫出來啦,

可不是people mountain people sea!

還不趕緊記??

 

tremendous [tr?'mend?s]

adj. 極大的,巨大的;驚人的;極好的

crowd [kraud]

n. 群眾,一伙;一堆,許多,大眾

 

除此之外,

小編也整理其他關(guān)于“數(shù)量多”的容易誤譯的短語(yǔ)

掏出筆記本趕緊記下吧!

1 a fine/good selection of 很多,大量

 

多

 

That shop has a good selection of hats.

那家商店有各種各樣的帽子(可供選購(gòu))。

注:短語(yǔ)a fine/good/wide selection of是指“數(shù)量多”,而并非指“質(zhì)量好”。

2 a small fortune 許多錢,一大筆錢

 

多

 

The car cost him a small fortune.

這輛汽車花了他一大筆錢。

注:a small fortune是一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ),多用在口語(yǔ)中,意思是“許多錢”、“一大筆錢”,而不是“不多的錢”。small和large是一組反義詞,但a small fortune和a large fortune卻表達(dá)相同的意思。

3 not a few 很多,相當(dāng)多,不少

 

多

 

He has not a few friends.

他有很多朋友。

注:not a few意思是“很多”、“相當(dāng)多”、“不少”。

4one hundred and one 很多,許多

 

多

 

We have one hundred and one things to do.

我們有很多事情要做。

注:one / a hundred and one意思是“很多”、“許多”。

5some few 相當(dāng)多,好多

 

多

 

Some few of the survivors are still living.

不少/許多生還者依然健在。

注:some few如同quite a few,a good few等一樣,在含義上是“言其多”,而不是“言其少”,意思是“相當(dāng)多”、“好多”(quite a lot),而不是“無(wú)幾”、“不多”。

本周熱門