Hayley教口語,“光打雷不下雨”用英語怎么說?

2019-02-21 08:46:00  每日學(xué)英語
原文地址

all bark and no bite

Full of talk that is more threatening or impressive than that which one can or will actually do.

說的比做的更具威脅性或更令人印象深刻

例:

He always threatens to call the police if I don't stay off his lawn, but he's all bark and no bite.

他總是威脅我說,如果我不離開他的草坪,他就叫警察,但是他就是光打雷不下雨。

John talks big about how much money he'll make someday, but he's all bark and no bite.

約翰吹牛說他總有一天會賺很多錢,但他只是說說而已。

本周熱門