“a feather in one's cap”可不是“帽子上有羽毛”

2019-01-02 09:17:59  每日學(xué)英語

 

我們都知道,“cap”

是“有帽檐的帽子,職業(yè)帽”,

英語中也有很多與之相關(guān)的習(xí)語。

今天,小編就總結(jié)了一些,

一起來學(xué)習(xí)一下吧~

理解

 

1. a feather in one's cap
 

1. a feather in one's cap

不要把這個短語簡單地理解為“帽子上有羽毛”,

這個短語的由來有這樣的說法,

羽毛是美洲印第安人勇敢的標(biāo)志,

每當(dāng)殺死一個敵人,

勝利者就會在自己的帽子上插一根羽毛,

殺敵越多,所插羽毛也就越多。

所以這個短語的實際意思是

“榮譽,成就,值得自豪的事”
 

Winning the debate competition was a feather in his cap.

贏得這次辯論賽是他的榮譽。

理解

 

2. put on one’s thinking cap
 

2. put on one’s thinking cap

相傳,以前英國法官在判重大案件時,

必須頭戴象征深思熟慮的帽子,

因此,這個短語的實際意思是

“動腦筋,認(rèn)真考慮(問題、困難等)”
 

We need to put on our thinking cap to find a solution.

我們需要認(rèn)真思考,尋找解決辦法。

理解

 

3. go cap in hand
 

3. go cap in hand

從字面意思來看,

這個短語是“把帽子拿到手里”,

(這讓小編想到了戴著帽子的英國紳士,

他們遇到別人總是要取下來

用手拿著以表示尊敬。)

這個短語的實際意思是

“畢恭畢敬;低聲下氣;搖尾乞憐”
 

We will certainly find a solution, and there is no need to go cap in hand to him for help.

我們一定會找到解決方法的,不需要低聲下氣地向他求助。

理解

本周熱門