“天使”是“angel”還是“angle”?看了就會(huì)了

2018-12-13 08:14:23  每日學(xué)英語(yǔ)

 

英語(yǔ)中有很多單詞或詞組長(zhǎng)得很相似,

但意思卻是大不相同。

但這些詞卻讓

眾多剛接觸英語(yǔ)

或是正在努力學(xué)習(xí)英語(yǔ)的小伙伴們

很是頭疼~

今天我們就一起來(lái)學(xué)習(xí)一組

容易混淆的單詞“angel”和“angle”的不同以及用法~

 

辨析

 

Angel /?e?nd?l/
 

Angel /?e?nd?l/

n. 天使,天使般的人;安琪兒
 

It refers to a spirit who is believed to be a servant of God in heaven, or a person who is very good and kind; a child who behaves well.

它指的是人們認(rèn)為的上帝在天堂的仆人;或是指一個(gè)非常善良和善良的人、一個(gè)舉止得體的孩子。
 

She played an angel in last night’s play.

她在昨晚的戲劇中扮演了天使。
 

Linda’s child looks like a little angel.

Linda的孩子活像個(gè)小天使。

辨析

 

Angle /?æ?gl/
 

Angle /?æ?gl/

n. 角;(考慮、問(wèn)題的)角度,觀(guān)點(diǎn)
 

It refers to the space between two lines or surfaces that can be measured in degrees; or a particular way of presenting or thinking about a situation, problem, etc.

它指的是兩條線(xiàn)或表面之間的空間,并可以用度數(shù)測(cè)量;或指一種呈現(xiàn)或思考情況、問(wèn)題等的特殊方式。
 

The desk is leaning at a 70 degree angle.

桌子正以70度角傾斜著。
 

You’d better look at the issue from a different angle so that you can solve it.

你最好從另外一個(gè)角度看問(wèn)題,以便解決它。

辨析

 

最后總結(jié)一下,

“angel”是名詞,

表示“天使;

天使般善良和善的人”;

而“angle”則是名詞,

表示“角;

(考慮、問(wèn)題的)角度和觀(guān)點(diǎn)”

辨析

本周熱門(mén)