“big wheel”不是“大輪子”,真的意思差遠(yuǎn)了

2018-10-13 17:57:32  每日學(xué)英語

我們都知道“big”是

形容詞“大的”的意思;

其實英語中也有很多關(guān)于這個詞的習(xí)語,

今天小編就總結(jié)了幾個關(guān)于“big”的短語,

一起來學(xué)習(xí)一下吧~

理解

 

1. big wheel

 

big wheel

這個短語可不是“大輪子”,

它其實是把公司、團體等比喻作機器,

而機器有各種各樣的wheel(輪子),

輪子越大,其作用就越大,

所以這個短語就是“大人物”之意。
 

That man is the big wheel I told you before in electronic industry.

那個人就是我之前跟你說過的電子工業(yè)巨子。

理解

 

2. big wig

 

big wig

千萬不要理解為“大發(fā)套”,

其實這個短語和上個的意思是一樣的。

wig本意是“假發(fā)套”,

以前歐洲人習(xí)慣戴假發(fā),

地位越高,假發(fā)也就越大,

(你是不是想起的港劇中的法官,

沒錯,法官也是如此哦~)

所以這個短語自然指的就是

“要人”、“大亨”,

尤指顯赫有權(quán)勢的官員。
 

Due to her capability, she is regarded as a big wig in the company.

她因為很有能力,而被認(rèn)為是公司里的大人物。

理解

 

3. big shot

 

big shot

不要簡單的理解為“開槍很牛”,

這個短語和前兩個的意思也是一樣的~

shot是“開槍”之意,

這個短語以前的黑幫,

我們都知道,黑幫的標(biāo)配就是槍,

看過美式西部片、黑幫題材電影的小伙伴們都知道,

他們動不動就會拔槍相向。

所以,在黑幫世界里,

槍法越厲害的越牛,

越是個人物。

不過要注意,這個“大人物”,

通常含有一定的貶義或諷刺意味。
 

He really paid a price for being a big shot.

為了成為大人物,他可真的是付出了很多。

理解

 

4. big mouth

 

big mouth

這個短語其實我們看字面意思,

大概也就能知道其實際意思了~

“嘴”比較“大”,

所以一定在平時也會

“多嘴多舌”、“嘴巴不嚴(yán)”。
 

She is always complained for her big mouth.

因為她這個人多嘴,所以總是被抱怨。

理解

本周熱門