Cindy教口語,“失職”英語怎么說?

2018-10-11 08:59:40  每日學(xué)英語

原文地址

Be asleep at the switch
 

be asleep at the switch /swit?/

失職;玩忽職守
 

This phrase means that someone failed to carry out his/her duty, which finally caused other people or the company's loss.

這個詞組指的是某人沒有履行自己的職責(zé),最終導(dǎo)致他人或公司有所損失。
 

失職是指工作人員對本職工作不認(rèn)真負(fù)責(zé),未依照規(guī)定履行自己的職務(wù),致使單位或服務(wù)對象造成損失的行為。
 

Steven was fired yesterday for being asleep at the switch .

Steven昨天因失職被開除了。
 

If you are always asleep at the switch, that will cause a serious accident one day.

如果你總是這樣玩忽職守,總有一天會出事的。

本周熱門