英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質的英語學習網(wǎng)站,您可以在線學習英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
“裝糊涂”
“裝傻”
“裝嫩”
等等等等,
如果你想跟老外表達這些意思
你知道怎么說嗎?
01 put on airs
裝腔作勢,故意擺架子
例:
Although she is a superstar, she never puts on airs.
盡管她是一位超級巨星,但她從不擺架子。
02 play dumb
裝糊涂
例:
Don't play dumb, I know you ate the last piece of cake.
別裝傻了,我知道是你吃了最后一塊蛋糕。
《紙牌屋》里有句話:Don't play dumb with me. 別跟我裝傻。
03 mutton dressed as lamb
裝嫩
直譯的話,是:老羊裝扮成小羊。就是“裝嫩”的意思。
例:
Do you think this dress is too young-looking for me? And I don't want to look like mutton dressed as lamb.
你是不是認為這件衣服對我來說太嫩氣?我不想打扮得像一個小姑娘一樣。
04 all bark and no bite
裝厲害
例:
He always said he would make a fortune in the west but he's all bark and no bite.
他過去總是說能在西部賺大錢但是他只是只說不做而已。
今天的表達你都掌握了嗎?
以后可以派上用場啦~~