Hayley教口語,“旁敲側(cè)擊”用英語怎么說?

2018-05-22 09:19:39  每日學英語
原文地址

beat around the bush 原意為“敲打灌木叢(以尋找獵物)”,引申為“旁敲側(cè)擊,說話拐彎抹角”

Don't beat around the bush, come straight to the point!

別拐彎抹角,直截了當?shù)卣f吧!

I had trouble telling Pedro he'd lost his job. I started beating around the bush and talking about one door closing and another door opening.

佩德羅丟了工作,告訴他我怕會有麻煩,于是我開始拐彎抹角說一扇門關閉了另一扇門就會打開。

A: Stop beating around the bush and tell me what the problem is.

別再說話拐彎抹角的了,直接告訴我到底有什么問題。

B: The problem is: I hate camping!

問題就是:我不喜歡去露營。

本周熱門