關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見(jiàn)反饋
英語(yǔ)聽(tīng)力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽(tīng)力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,謝謝!
“糾結(jié)”一詞出現(xiàn)的頻率很高,
最常用的意思包括“思緒紛亂,心情煩悶”
還有“處于面臨兩難的選擇而不好做決定的狀態(tài)”。
那么你知道怎樣在不同的語(yǔ)境中表達(dá)“糾結(jié)”一詞嗎?

思緒紛亂,心情煩悶

這個(gè)意思可以翻譯為
upset; annoyed; irritated
這三個(gè)單詞意思差不多,基本可以通用。
舉例:
Don't get upset about the dress - there's only a little stain on it.
不要再糾結(jié)連衣裙的事了,其實(shí)也就弄臟了一點(diǎn)。
I was really annoyed that I hadn't been invited.
他們沒(méi)有邀請(qǐng)我,所以我非常糾結(jié)。
I was beginning to get irritated at the long delay.
知道要推遲很久,我就開(kāi)始糾結(jié)了起來(lái)。
處于面臨兩難的選擇而不好做決定的狀態(tài)
這個(gè)意思可以有以下幾種翻譯方法:
1. indecisive [?nd?'sa?s?v] 猶豫不決的;非決定性的

我是一個(gè)很糾結(jié)的人可以說(shuō):I'm an indecisive man.
2. be torn between...and...

這個(gè)短語(yǔ)的英文解釋是:
If you are torn between two or more things, you cannot decide which to choose, and so you feel anxious or troubled.
例:
Robb is torn between becoming a doctor and a career in athletics.
羅布很糾結(jié),因?yàn)樗恢涝摦?dāng)醫(yī)生還是該當(dāng)運(yùn)動(dòng)員。
3. waver /?we?v?/ V-I 猶豫不決; 躊躇

例:
Some military commanders wavered over whether to support the coup.
一些軍隊(duì)指揮官對(duì)是否支持政變猶豫不決。
4. be of two minds about

mind的意思是“想法;看法”,be of two minds about也就是對(duì)某事心中有兩種想法,拿不定主意,因此可以理解為“糾結(jié)”。
例:
I'm of two minds about accepting the job.
對(duì)于是否該接受這份工作,我很糾結(jié)。
5. face the dilemma of

例:
She faces the dilemma of disobeying her father or losing the man she loves.
她要么會(huì)違背父親的意愿,要么會(huì)失去她所愛(ài)的男人,對(duì)此她很糾結(jié)。

關(guān)于“糾結(jié)”的英文你學(xué)會(huì)了嗎?
趕快用起來(lái)吧~~