關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責聲明|意見反饋
英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學(xué)習網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
“糾結(jié)”一詞出現(xiàn)的頻率很高,
最常用的意思包括“思緒紛亂,心情煩悶”
還有“處于面臨兩難的選擇而不好做決定的狀態(tài)”。
那么你知道怎樣在不同的語境中表達“糾結(jié)”一詞嗎?

思緒紛亂,心情煩悶

這個意思可以翻譯為
upset; annoyed; irritated
這三個單詞意思差不多,基本可以通用。
舉例:
Don't get upset about the dress - there's only a little stain on it.
不要再糾結(jié)連衣裙的事了,其實也就弄臟了一點。
I was really annoyed that I hadn't been invited.
他們沒有邀請我,所以我非常糾結(jié)。
I was beginning to get irritated at the long delay.
知道要推遲很久,我就開始糾結(jié)了起來。
處于面臨兩難的選擇而不好做決定的狀態(tài)
這個意思可以有以下幾種翻譯方法:
1. indecisive [?nd?'sa?s?v] 猶豫不決的;非決定性的

我是一個很糾結(jié)的人可以說:I'm an indecisive man.
2. be torn between...and...

這個短語的英文解釋是:
If you are torn between two or more things, you cannot decide which to choose, and so you feel anxious or troubled.
例:
Robb is torn between becoming a doctor and a career in athletics.
羅布很糾結(jié),因為他不知道該當醫(yī)生還是該當運動員。
3. waver /?we?v?/ V-I 猶豫不決; 躊躇

例:
Some military commanders wavered over whether to support the coup.
一些軍隊指揮官對是否支持政變猶豫不決。
4. be of two minds about

mind的意思是“想法;看法”,be of two minds about也就是對某事心中有兩種想法,拿不定主意,因此可以理解為“糾結(jié)”。
例:
I'm of two minds about accepting the job.
對于是否該接受這份工作,我很糾結(jié)。
5. face the dilemma of

例:
She faces the dilemma of disobeying her father or losing the man she loves.
她要么會違背父親的意愿,要么會失去她所愛的男人,對此她很糾結(jié)。

關(guān)于“糾結(jié)”的英文你學(xué)會了嗎?
趕快用起來吧~~