英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質的英語學習網(wǎng)站,您可以在線學習英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
我們用英語一遍遍刷高了老外的心理素質,小編已經(jīng)笑得停不下來了……
1
有次房東問我: Did you eat anything yet?
我說:No.
她聽后重復了一遍: So you didn’t eat anything.
我說:Yes.
房東老太太猶豫了下,又問:Did you eat?
我說:No.
她接著說: So you didn’t eat.
我說:Yes.
估計她當時要崩潰了。
英語中回答“是”或“否”與中文不一樣,不管問句怎么變,如果你想說“我沒吃過”,那就得回答“NO”。
2
第一次打電話叫Taxi,對方問: Where you from?
我回答:China,還在奇怪叫Taxi還分國籍?
對方可能以為我在搞笑,很郁悶地說: Sorry,we can’t do that.
我一聽,火大!怎么有種族歧視啊?就問: Why?
對方愣了半天,掛了……
在打車這種場合,老外問“Where you from?”其實是想知道去哪里接你,口語中省略了“are”
3
我朋友剛來的時候不認識什么人,所以在班上試圖交朋友,
一日,覺得一白人哥們兒人挺好,
于是想要人家電話號碼:How many is your phone number?
白人說:Ten.
應該問:What’s your phone number?
4
有個朋友來加拿大第一次去吃牛排,服務員問:
How would you like your steak done?
我朋友沒聽懂,就聽別人點的時候說medium,他就想“我不能跟他們學”,他就跟服務員說:
Large please.
服務員一愣,說: Sorry we don’t have that.
然后他又說: Small please.
服務員又嚇了一跳,說:Sorry we don’t have that.
他身邊的朋友著急了,告訴他,人家問你牛排要幾分熟。
他隨口就說:Eighty percent.
服務員又一愣,說:Sorry we don’t have that……
牛排全熟用“well done”;七分熟是“medium well”;五分熟是“medium”;四分熟是“medium rare”;三分熟是“rare”,另外,牛排沒有八分熟
5
有個ESL的女老師,在白板上寫字,我沖她的背影大叫:
Excuse me,sir!
她轉過來說:
I need to consider which washroom I should go.
“sir”是用來稱呼男士的,稱呼女士應用“madam”。
6
剛來時去麥當勞吃飯,沒有餐巾,跟人說要“paper”,那人過會兒給我拿來了張白紙,還問:
Do you need a pen?
我狂暈了半天,然后去廁所洗手……
紙巾英文為“tissue”,在餐廳要紙巾只需說“Some tissues, please”即可。
7
同樣發(fā)生在麥當勞。我初來報道,跑到MC買面包,之前表現(xiàn)很是不錯,一直維持到服務員問:
Here or to go?
第一次接觸“外帶”這詞,還好思維敏捷馬上明白過來了,可是嘴上緊張,對著那服務員直接喊出
“Let’s go!”……
服務員石化1秒后,說了句OK。
8
剛來,去體育館打羽毛球,不會說羽毛球,連手勢帶比畫,看門小姐還是不懂。急了!大聲地說:
I want a ball can fly, like a bird, please!
看門小姐一臉迷茫地跟我說了一堆,我還是沒懂,同去的朋友告訴我說:她不負責抓鳥。
9
某男生剛來的時候英語很不好,坐公交的時候不小心踩了一個白人女生的腳,結果他想躲開的時候不小心又踩了那女生的另一只腳。然后那女生就瞪著他,他想說“I’m sorry”,結果一著急就特別大聲地說成了
“It’s OK”,
然后那女的就也特別大聲地回他一句:
It’s not OK!
全車人都瘋了……
10
我一同學第一次來英國,正好遇上入關檢查特嚴,她媽媽讓她給這邊的一個朋友帶了個金華火腿,結果被狗狗聞出來了,就被領去office了……然后officer就要她解釋用報紙包起來的東西是什么,我那同學說
“Leg”……
然后那officer一臉被嚇到的表情,問了句
“Pardon?!”……
然后我那朋友很大聲重復說
“Leg!”
她當時想,那officer怎么連火腿都不懂,于是特地在腿上比畫了半天,
Leg啊!Leg!就是Leg啊……
11
在多倫多上語言學校,班上有一哥們兒英文不好,有天他來遲了,站在門口說:
Sorry, I am late for class.
我們的Miss是一個要求很嚴格的老太太,
問他: How come? (為什么遲到了?)
這哥們兒想了幾秒,很認真,很誠懇地回答: By bus.
全班爆笑,老太太一臉黑線。此人說完之后準備走進來,老太太好不容易克制了一下,說:
Hey, you can’t go to the classroom like this. You should ask me “Excuse me,Miss, may I sit down?”
這哥們兒很疑惑地看著老太太,不說話,估計是有點沒聽明白。老太太很耐心,接著說:
Follow me, say “may I sit down?”
這回他似乎聽懂了,很堅定地說了個“Yes”,然后瀟灑地繼續(xù)走,全班狂笑……
12
剛上班不久,有個公司的A/R打電話來催支票,我循例問了一下他是哪間公司打來的,那男的很有禮貌的說:
“This is xxx calling from Beach Brother."
聽懂了很開心,不過由于對公司名字還不熟,心想先用筆記下來公司名,省得等下忘記了,正得意忘形之間,順嘴開始拼寫人家公司的名字,還說得一本正經(jīng):
"b.i.t.c.h......bitch, correct?"……
那男的終于還是沒能忍住怒火,近似于怒吼似的對我喊道:
"NO!!! B.E.A.C.H.....BEACH!!!!!!"
接下來的一年里,沒再跟這間公司有過任何生意往來......汗。
A/R=Account Receivable 指的應收帳款會計
13
我男朋友以前在溫哥華乘skytrain的時候,一個白人女人說:
I am sorry.
他直接說: you are welcome.
對方都呆了。
溫馨提示:"You are welcome"是用來回答"Thank you"的……你可以用"Never mind.","That's OK.","That's alright."來回答"Sorry."
14
一個好朋友剛來加拿大,有一天口渴了想喝可樂。去到便利店很大聲的說
EXCUSE ME, DO YOU HAVE COKE?
可是我朋友剛出國,英文尚有很重的口音,好端端的COKE讓她說出來就變成了
EXCUSE ME, DO YOU HAVE COCK?
店主聽得一驚一乍的,連連說:WHAT??? WHAT ?
最后店主終于弄明白她想要喝可樂,錢貨兩清之后,見我朋友多半是初來乍到,還很好心的給我朋友說以后去買可樂不能再問別人有沒有COCK了,那樣很讓人誤會!
本來我朋友完全不知道發(fā)生了什么事,可是店主解釋以后恨不得立刻找個地縫鉆進去!后來很長一段時間都不喝可樂了!
Cock : obscene terms for penis 不懂的同學自行百度
15
剛來的時候有一次跟一個兄弟去吃飯,那大哥吃飽以后指著滿桌剩下的碟子一邊劃圈一邊問服務生
how much, all this, how much?
服務生五官扭曲的看著他……我最后實在忍不住了,告服務生說他想買單,結果服務生走以后他還不爽,說人服務生就快明白了我打什么岔……
我該付多少錢?可以用 How much shall I pay?= What's the bill?來表達
16
剛來的時候,去BURGER KING去吃飯,點完漢堡,人家問我要醬不,我說要,人家問,哪種?我忘了番茄醬咋說了,想了半天,想出了個JAM,人家還聽不懂,最后一賭氣說,IT’S UP TO YOU.
溫馨提示:番茄醬最地道的說法是"ketchup"。當然你說"tomato sauce"也是可以的。
17
剛來發(fā)現(xiàn)老外都喜歡用鉛筆,所以去book store跟風買鉛筆和橡皮。找不到橡皮就問do you have rubber?人家笑笑說讓我去pharmacy買。
郁悶...為什么去藥店買橡皮,去了藥店問do you have rubber?人家笑笑拿給我一盒避孕套。
我倒~~!!原來加拿大管橡皮叫eraser。
Pharmacy /'fɑ:m?si/ n. 藥房

看來只學書本上那些英語還是遠遠不夠的哇