serve you right可不是“服務(wù)好你”

2018-03-26 14:16:21  每日學(xué)英語

對于那些“不聽老人言,吃虧在眼前”的狀況,我們嘴邊為他們準(zhǔn)備的四個(gè)字就是“自作自受”、“你自找的”,

 

活該

 

 

活該

 

 

活該

 

 

活該

 

 

活該

 

 

活該

 

“活該”在口語中如何表達(dá)呢?

 

 

1.serve sb. right

 

活該

 

表示一點(diǎn)也不委屈,應(yīng)該如此(含貶義)

You failed the test?

你考不及格?

(It) serves you right for not studying!

活該,誰叫你沒讀書!

2.You had it coming!活該!

 

活該

 

-I gained weight!

我體重增加了.

-Well,you had it coming, because you've been eating so much without exercising.

活該,你最近吃太多又沒有運(yùn)動(dòng).

3.sb deserve(s) it

 

活該

 

這個(gè)詞兩層意思,并且是相反的兩個(gè)意思。“你活該(做壞事遭報(bào)應(yīng))”和“你當(dāng)之無愧(通過努力得到認(rèn)可)。

He richly deserves it.

他完全活該。

4.Blast you!

 

活該

 

blast 原意指一種猛烈的沖擊,意思用途很廣泛。但在美式口語中經(jīng)常帶有批評諷刺的意味,一副譴責(zé)的樣子。

Blast you! You bloody moron!

活該,你這個(gè)白癡。

注:和bless you(保佑你)別搞混了~

5.You ask for it. 你自找的。

 

活該

 

ask for 請求、要求。翻譯成成語就是“自討苦吃”。

I won't listen to your complaints, you ask for it!

我不會(huì)聽你的抱怨,你自找的。

6.That's what I get.我這是活該。

 

活該

 

類似也可以表達(dá)為that's what I deserve

That's what I get, going to a party alone.

我這是活該,竟然獨(dú)自去參加聚會(huì)。

 

活該

 

不怨天不怨地,只怨自己不爭氣!

看來還是咱們中文言簡意賅,

一個(gè)“該”字可以概括所有!

本周熱門