有沒(méi)有一種輕松舒適不辛苦的減肥方法?

2018-03-19 09:28:33  每日學(xué)英語(yǔ)

據(jù)說(shuō),洗澡燃燒的卡路里等同于步行30分鐘,是不是覺(jué)得減肥路上更輕松了呢?

 

減肥

 

The world seems to be going through a big health boom and the pressure to exercise excessively is everywhere.

全世界似乎正經(jīng)歷一個(gè)健康大熱潮,過(guò)度運(yùn)動(dòng)的壓力無(wú)處不在。

 

減肥

 

But all we really want to do is to grab a bath bomb and take a nice long soak.

但我們真正想做的是玩玩氣泡彈,舒舒服服泡個(gè)澡。

 

減肥

 

Luckily, it turns out having a bath actually burns the same amount of calories as a 30-minute walk.

幸運(yùn)的是,事實(shí)證明,洗澡燃燒的卡路里實(shí)際上等同于步行30分鐘。

That means there’s no need to worry about binge-watching Netflix and never making it to the gym.

這意味著沒(méi)必要擔(dān)心沉溺于觀看Netflix視頻,從來(lái)不去健身房。

 

減肥

 

It sounds unrealistic, but science has proved that you don’t need to perform strenuous cardio when you could be in the bath instead.

這聽(tīng)起來(lái)不現(xiàn)實(shí),但是科學(xué)已經(jīng)證明,你不需要做劇烈的有氧運(yùn)動(dòng),用泡澡替代即可。

In a study carried out by Loughborough University, 14 men were sent out on a one-hour bicycle ride and also given a one-hour soak at 104F.

拉夫堡大學(xué)進(jìn)行了一項(xiàng)研究,14名男性一組騎一個(gè)小時(shí)的自行車(chē), 另一組泡一個(gè)小時(shí)的熱水澡(40℃)。

The research found that the bike ride, as predicted, burned more calories.

研究發(fā)現(xiàn), 不出所料, 騎自行車(chē)燃燒更多的卡路里。

 

減肥

 

However, the bath soak still managed to burn a whopping 130 calories — the same as a 30-minute walk.

然而,泡澡還是燃燒了高達(dá)130卡路里—和步行30分鐘燃燒的卡路里一樣。

Researchers believe it was the rise in core temperature which caused the calories to burn off.

研究人員認(rèn)為這是核心溫度上升導(dǎo)致卡路里被燃燒。

Each participant also had their blood sugar monitored for 24-hours, and it was discovered that it was 10 percent lower after the bath.

每個(gè)參與者也進(jìn)行了24小時(shí)血糖監(jiān)測(cè),結(jié)果發(fā)現(xiàn)泡澡后血糖降低了10%。

It doesn’t seem like the hardest decision to make — gym or bath? — but now, you can use this study as a guilt-free excuse.

去健身房還是泡澡不像是最難做的決定—但是現(xiàn)在,因?yàn)檫@項(xiàng)研究,你可以有借口不再心存負(fù)罪感了。

 

減肥

本周熱門(mén)