十一幅插畫(huà)搞定這些你看不懂的英語(yǔ)習(xí)慣用語(yǔ)

2018-02-28 08:45:23  每日學(xué)英語(yǔ)

大千世界無(wú)奇不有

世界文化豐富各異

因?yàn)楸磉_(dá)習(xí)慣不一樣帶來(lái)的文化沖擊

幾乎每天都在發(fā)生

遇到習(xí)語(yǔ)你是不是也變成迷茫臉了?

今天我們一起來(lái)看看一組漫畫(huà)

簡(jiǎn)單粗暴解釋這些晦澀的表達(dá)

 

 

德國(guó)習(xí)語(yǔ):

 

習(xí)語(yǔ)

 

To tie a bear to someone(給你綁個(gè)熊) = To fool someone (愚弄某人)

“熊:放我下來(lái)”

挪威習(xí)語(yǔ):

 

習(xí)語(yǔ)

 

To swallow some camels(吞幾只駱駝) = To give in(屈服、讓步)

“你們?nèi)祟?,要投降就投降,為什么要吞駱?駝駝這么可愛(ài),不要吞駝駝”

日本習(xí)語(yǔ):

 

習(xí)語(yǔ)

 

My cheeks are falling off(我的臉頰要掉了) = I think this food is delicious(我覺(jué)得這個(gè)東西很好吃)

“是不是跟中文‘鮮掉眉毛’同理,懂的人來(lái)說(shuō)一下”

法國(guó)習(xí)語(yǔ)

 

習(xí)語(yǔ)

 

When chickens have teeth(當(dāng)雞長(zhǎng)牙時(shí)) = When something is never going to happen(不可能發(fā)生的事)

“信你雞都能長(zhǎng)牙,信你豬都會(huì)飛——來(lái)自人類的鄙視鏈”

英語(yǔ)習(xí)語(yǔ):

 

習(xí)語(yǔ)

 

As cool as a cucumber(同黃瓜一樣酷)= to be calm or relaxed(淡淡定定)

“這個(gè)用法第一次出現(xiàn)在18世紀(jì)詩(shī)人約翰·蓋伊的詩(shī)集中”

意大利習(xí)語(yǔ):

 

習(xí)語(yǔ)

 

Not all donuts come with a hole(不是所有甜甜圈都有洞)= Things do not always go as well as you would like(世事不總是如愿)

“買(mǎi)到?jīng)]有洞的甜甜圈就只能怪水逆了”

冰島習(xí)語(yǔ):

 

習(xí)語(yǔ)

 

The raisin at the end of the hotdog(熱狗底部的葡萄干)= An unexpected surprise at the end of something(意想不到的結(jié)局)

“熱狗里面的葡萄干真的是驚喜嗎?冰島人民好咸甜口”

波蘭習(xí)語(yǔ):

 

習(xí)語(yǔ)

 

Mustard after lunch(飯后的芥末)= It's too late to do something because it has already happened(亡羊補(bǔ)牢,為時(shí)已晚)

“Chinese Version:Lao Ganma after lunch”

瑞典習(xí)語(yǔ):

 

習(xí)語(yǔ)

 

To slide in on a prawn sandwich(鮮蝦三明治沖浪) = To have an easy life(一帆風(fēng)順)

“好像是因?yàn)榕f時(shí)蝦類在瑞典是上層社會(huì)專享的食物,所以腳踏鮮蝦三明治前途一定一帆風(fēng)順”

荷蘭習(xí)語(yǔ):

 

習(xí)語(yǔ)

 

To have hair on your teeth(牙齒長(zhǎng)頭發(fā))= To be self-assertive(一意孤行)

“太自我的人牙齒上要長(zhǎng)一千根頭發(fā)哦”

阿拉伯習(xí)語(yǔ):

 

習(xí)語(yǔ)

 

To break a fast with an onion(齋戒期間只吃一個(gè)洋蔥) = To get less than what you were expecting(得不償所愿)

“這是洋蔥界的圓白菜了吧”

你對(duì)這些習(xí)語(yǔ)有什么不一樣的理解呢?

你還知道哪些習(xí)語(yǔ)呢?

本周熱門(mén)