中式思維到底會讓老外有多難受?看看你有沒有中槍

2018-01-15 09:20:50  每日學(xué)英語
時常可以聽到老外們議論說,很多中國人在說英語時聽起來沒有禮貌,甚至是粗魯。歸結(jié)原因,并不是國人本身沒禮貌,而是他們說的是中式英語(Chinglish),并非英語的地道表達方式。

中式思維到底會讓老外有多難受?看看你有沒有中槍

1

點餐

 

pizza

 

譬如中國人在國外餐廳或咖啡廳,點餐的時候會說:

中文:“我想要一個漢堡包”或者“我想要一杯咖啡”。

中式英語:“I want to have a hamburger.”或“I want to have a cup pf coffee.”

可能習(xí)慣了中式點餐的你并不覺得哪里“冒犯”了老外,還得意自己正確地表達心中的想法,卻不知道老外已經(jīng)默默地翻了白眼,把你歸類為“沒禮貌”。當(dāng)然,老外是不會直接告訴你他的不滿。

所以正確的英語思維應(yīng)該怎么表達呢?

中文:“我想要一個漢堡”或者“我想要一杯咖啡”。

地道英語:“ Could I have a hamburger, please?”或“ Can I have a cup of coffee, please?”

區(qū)別在哪里?

1.避免使用陳述句,因為陳述句給人命令的感覺,盡量使用問句。

2.要把 please 放在嘴邊,給人尊重的感覺。

2

再見

 

再見

 

譬如中國人在餐廳兼職打工,客人要走的時候,會說:

中文:“再見”。

中式英語:“See you.”

在國內(nèi)常常把See you放在嘴邊的你,會不會黑人問號臉:這到底哪里出問題了?其實See you有再見的意思,但是應(yīng)該是客人說,而不是服務(wù)員說,隱含了他覺得不錯,還會再來的意思。

所以正確的英語思維應(yīng)該怎么表達呢?

中文:“再見”。

地道英語:“Bye.”

區(qū)別在哪里?

其實就是用符合當(dāng)前角色的身份來說英語。

3

拒絕

 

拒絕

 

譬如別人邀請中國人去宴會,但是沒時間去想婉拒,會說:

中文:“抱歉,我不能去,我還有別的安排。”。

中式英語:“Sorry,I can’t. I have another appointment.”

是不是覺得表達挺得體,沒什么問題?你要是真的這么說,別人就永遠不會再邀請你了。因為這給人一種“熱臉貼冷屁股”的感覺,還怎么有人愿意再次邀約呢?

所以正確的英語思維應(yīng)該怎么表達呢?

中文:“這實在是太好了,要不是有另外的安排我就去了”。

地道英語:“That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.”

區(qū)別在哪里?

拒絕的時候要委婉,表達“這么的宴會我去不了實在太遺憾了”。

這么多一不小心就會踩的坑,怎么可以避開呢?

歸根結(jié)底其實就是中式思維根深蒂固,

容易把中文直譯成英文,

一不小心就顯得粗魯冒犯別人了。

趕快來學(xué)點“禮貌”的技巧吧

禮貌的技巧

1.使用情態(tài)動詞

西方人(主要指有一定修養(yǎng)的歐美人)在與他人交流時,比較多地使用情態(tài)動詞:can、could、may、might、would等等;情態(tài)動詞(Model Verbs)又稱為情態(tài)助動詞(Model Auxil-iaries),表示說話人的語氣,可表達建議、要求、可能和意愿等,使得說話的語氣比較有禮貌。

2.使用虛擬語氣

比如would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as soon等等,或者在陳述句中使用過去式表示虛擬語氣,或者使用if等引導(dǎo)的從句表示“可能性”。這樣說話可以使人感覺表達者是在考慮達到最佳的結(jié)果或方式,盡量避免不好的結(jié)果或方式,或者推測可能出現(xiàn)的問題,并找出可能解決的辦法。

3.句末使用please

往往在句尾加please,而不是在句首加please。當(dāng)please用在句首的時候,語氣聽起來就比較強,聽起來像命令。比如請求別人做某事的時候,我們中國人會說“請在周一前給我回復(fù)。謝謝。”但是如果你直接用英語說“Please reply to me by Monday. Thank you.”聽者會覺得你是在命令他,一點禮貌也沒有。而如果這樣說:“Could you please reply to me by Monday? Thank you.”就顯得有禮貌了。

4.使用疑問句、否定句或從句

在陳述句的表達可能顯得生硬、沒禮貌時,盡量使用疑問句、否定句或從句,盡量避免自己的主觀判斷或武斷,以積極的、建議的、比較的、人性的語氣,代替消極的、命令的、直接的、武斷的語氣。

5.以他人為中心

說話要以他人為中心,以肯定他人、贊同他人為前提,讓自己顯得謙卑、渺小。說完之后,還要附帶一句“Thank you”或“Thanks”。其實,這種禮貌的表達方式是來自古老的中國。這是東西方文化的共同點,也是為人處世的基本原則。了解英語中禮貌的表達方式,盡量讓自己的英語表達更有禮貌,融入社會。

 

polite

本周熱門