顧城最經(jīng)典的一首小詩(shī),值得慢慢品讀

2017-11-10 16:09:40  每日學(xué)英語(yǔ)
顧城,(1956—1993),男,原籍上海,中國(guó)朦朧詩(shī)派的重要代表詩(shī)人,被稱為當(dāng)代的“唯靈浪漫主義”詩(shī)人。顧城在新詩(shī)、舊體詩(shī)和寓言故事詩(shī)上都有很高的造詣,其《一代人》中的一句“黑夜給了我黑色的眼睛/我卻用它尋找光明”成為中國(guó)新詩(shī)的經(jīng)典名句。今天就一起來欣賞一下這首《門前》吧!
顧城

《門前》

In Front of the Door

顧城

我多么希望,有一個(gè)門口

早晨,陽(yáng)光照在草上

我們站著,扶著自己的門扇

門很低,但太陽(yáng)是明亮的

草在結(jié)它的種子

風(fēng)在搖它的葉子

我們站著,不說話

就十分美好

How I wish, to have a door in the morning

The sun-lights shine on the grasses

We stand upon the door

Low the door is, but the sun shines

The grass is seeding

The wind is waving its leaves

We just stand, without saying anything

Everything is fine

顧城

有門,不用開開

是我們的

就十分美好

早晨,黑夜還要流浪

我們把六弦琴交給他

我們不走了

我們需要土地

需要永不毀滅的土地

我們要乘著它

度過一生

Having a door, don't need to open it

It belongs to us

Everything is fine

In the morning, the dark keeps the travelling

We send him the guitar

We stop moving

We need a land

An indestructible land

We need to board on it

Spending our lifetime

顧城

土地是粗糙的,有時(shí)狹隘

然而,它有歷史

有一份天空,一份月亮

一份露水和早晨

我們愛土地

我們站著用木鞋挖著泥土

門也曬熱了

我們輕輕靠著

十分美好

墻后的草不會(huì)再長(zhǎng)大了

它只用指尖觸了觸陽(yáng)光

The land is rough, sometimes narrow

But it has a history

A sky, a moon

A dewdrop as well as a morning

We love the land

We stand digging the earth with the sabots

The door is warmed up by the sun

We lie on each other slightly

Everything is fine

The grass behind the wall has stopped growing up

Touching the sunlight with its fingertip

顧城

本周熱門