經(jīng)典美文《我今年二十七八歲》,道出多少人的心聲

2017-10-01 15:54:00  每日學(xué)英語

  I’m in my late twenties.

  我今年二十七八歲,

  I used to get up 12 o’clock in the afternoon and now 7 o’clock in the morning. I used to go to bed in the midnight and now 11 o’clock in the night.

  每天起床的時間從中午12點(diǎn)變成了早上7點(diǎn),睡覺的時間從凌晨變成了晚上11點(diǎn)。

  I’m in my late twenties.

  我今年二十七八歲,

  At work, I begin to contact different people.

  工作中開始接觸形形色色的人,

  

美文

 

  I’m in my late twenties.

  我今年二十七八歲,
 

  When you meet relatives and friends, they no longer ask you what scores you get in the school. Instead, they ask you how much money you make every month, and whether you are married or not.

  見到親戚朋友,他們不再問你考試考了幾分,更多的是問現(xiàn)在一個月工資是多少,結(jié)婚沒有哇...
 

  I’m in my late twenties.

  我今年二十七八歲,
 

  Our chatting topics changed from online games to cars, houses.

  聊天的話題從各種網(wǎng)絡(luò)游戲變成汽車,房子…
 

  When having dinner, we always talk about when is he or she getting married.

  吃飯的時候,討論的往往是他準(zhǔn)備結(jié)婚,她哪年結(jié)婚了…

  

美文

 

  I’m in my late twenties.

  我今年二十七八歲,
 

  I no longer complain about the numerous homework which can never be done. I begin to worry about the increasing gas price, house price, as well as the ups and downs of the stock market.

  每天不再感嘆學(xué)校作業(yè)有多少作業(yè)做不完,開始感嘆油價,房價漲得有多快,股票是漲還是跌…
 

  I’m in my late twenties.

  我今年二十七八歲,
 

  I no longer splash my money. Instead, I start to manage my account at the end of each month. Making note of how much have I spent and how much is left after paying my credit card. It’s time to save some money for the house.

  不再亂買東西,月底開始算計,這個月還了信用卡,開銷多少,還剩下多少,該開始攢錢買房子了…

  

美文

 

  I’m in my late twenties.

  我今年二十七八歲,
 

  I’m getting tired of hanging around bars and KTVs. Being close to nature and a healthy living style is my favorite now.

  漸漸的討厭酒吧、KTV,喜歡親近自然,喜歡健康的生活方式…
 

  I’m in my late twenties.

  我今年二十七八歲,
 

  Sometimes, I feel lonely, and sometimes, I miss someone.

  偶爾會有寂寞,偶爾會懷念一個人;
 

  I’m in my late twenties.

  我今年二十七八歲,
 

  We start chasing our dreams. We hide our tears and we don’t give up for that little setback.

  我們開始追逐夢想,不會再輕易流淚,不會再為了一點(diǎn)挫折而放棄…

  

美文

 

  I’m in my late twenties.

  我今年二十七八歲,
 

  We are no longer as wild as when we were young. We treat all the adversities as part of our life and we try to tolerate and to embrace this life.

  沒有了年少的輕狂,把遇到的挫折困難都當(dāng)作一種人生的閱歷,試著去包容試著去忍耐…
 

  I’m in my late twenties.

  我今年二十七八歲,
 

  We always reminisce, realizing so many mistakes we’ve made and so many detours we’ve taken. We always regret, but there is no turning back, back to the age of innocence we once lived in.

  回想起曾經(jīng),我們做了太多的錯事,走了太多的彎路 ,我們總在后悔,可是我們回不去了,回不去那個曾經(jīng)純真的年代了。

  

美文

 

  Whenever we are overwhelmed by some invisible pressure from society, we crave for the love we once had, we crave for the person that we once eat dinner and watch movies together after work, we all need someone to share things with in our life.

  當(dāng)我們被社會上無形的壓力壓得喘不過氣的時候,我們渴望曾經(jīng)的那份愛,渴望每天下班能有一個人一起吃飯,一起看電影,我們需要有一個人,來為我們分擔(dān)一些東西。
 

  We are on a great journey. We need someone to be there for us when we are tired and want to give up. Whenever we realize that there is someone we miss so much deep inside, take a deep breath and carry on for I believe there is always a shelter for my soul.

  我們在一條偉大的航路上,我們需要有人為我們鼓勁,也許我們偶爾累倒想放棄,可是當(dāng)我們想到身邊還有個讓我們掛念的一個人,深吸一口氣,繼續(xù)向前走,我相信,總有一個能夠??康谋税?。
 

  I’m in my late twenties.

  我今年二十七八歲,

  

美文

 

  When we are alone, we don’t go to cybercafé, instead, we login in mobile QQ in stealth mode. When we see some friend online, we put ourselves in a dilemma, struggling about whether we should make a conversation or not.

  孤單時我們沒有去網(wǎng)吧,我們用手機(jī)隱身上QQ,看看誰在線呢,看見熟悉的人,想說點(diǎn)什么,究竟又什么也沒說,就這樣糾結(jié)著…
 

  We refresh our Qzone page again and again to see who just updated their status and journals, who replied with emoji instead of sentences.

  我們把空間刷新了一遍又一遍,看看誰更新了心情,誰更新了日志,回復(fù)了符號,卻沒有回復(fù)句子…
 

  I’m in my late twenties.

  我今年二十七八歲,
 

  We no longer complain when we get upset. Instead, being still, we watch and listen, this realistic yet hypocritical world.

  煩惱的時候不再發(fā)牢騷,我們靜靜的,靜靜的看著、聽著,這很現(xiàn)實又很虛偽的世界…

  

美文

 

  I’m in my late twenties.

  我今年二十七八歲,
 

  Actually crying on the inside, but still smiling on the outside.

  明明很想哭,卻還在笑;
 

  Actually caring a lot, but still acting like you never bother to ask.

  明明很在乎,卻裝作無所謂;
 

  Actually wanting to stay, but still insisting to leave without hesitation.

  明明很想留下,卻堅定地說要離開;
 

  Actually being in great pain, but still claiming that you are happy.

  明明很痛苦,卻偏偏說自己很幸福;
 

  Actually never will you forget, but still claiming that you have forgotten.

  明明忘不掉,卻說已經(jīng)忘了;

  

美文

 

  Actually never can you let it go, but still claiming that she is out of your life.

  明明放不下,卻說她是她,我是我;
 

  Actually never can you let go of her, but still claiming that you had enough with her.

  明明舍不得,卻說我已經(jīng)受夠了;
 

  Actually the words of your mouth are against your heart, but still claiming that you are being honest.

  明明說的是違心的假話,卻說那是自己的真心話;
 

  Actually almost bursting into tears, but still holding your head high.

  明明眼淚都快溢出眼眶,卻高昂著頭;
 

  Actually it’s all water under the bridge, but still sticking to your own path.

  明明已經(jīng)無法挽回,卻依舊執(zhí)著;
 

  Actually being badly hurt in this relationship, but still claiming that she does not owe you.

  明明知道自己很受傷,卻說你不必覺得欠我的;

  

美文

 

  Actually getting worn out by this disguise, but still bearing all the burdens as usual.

  明明這樣『偽裝』得很累,卻還得依舊…
 

  Everything I do is to hide my vulnerable self. In spite of my sadness, I will pretend and lie to myself as if that doesn’t matter.

  為得只是隱藏自己的脆弱,即使很難過,也會裝的無所謂…
 

  I am just unwilling to expose my wounds to others, to have others worry about and feel sorry for me.

  只是不愿別人看見自己的傷口,不讓自己周圍的人擔(dān)心,不想別人同情自己…
 

  I wanna bury all the burdens in the bottom of my heart. Regardless of the ache that breaks my heart, I will tell everyone with a smile that “I’m fine”. However, once I calm down, I would laugh at myself, wondering why am I pretending so hard to be strong as if I could absorb all the sufferings?

  只想在心底獨(dú)自承受,雖然心疼的難以呼吸,卻笑著告訴所有人“我沒事的!”然后靜下來時,自己便笑話自己,何必把自己偽裝得這么堅強(qiáng)?好像自己可以承受所有的苦難…
 

  Sign... I am so tired…so tired…

  呵…這好累,好累!!!

  美文

 
 

本周熱門