打電話時(shí)會用到的口語,都在這里了!

2016-04-18 08:39:29  每日學(xué)英語
打電話時(shí)會用到的口語,都在這里了!
  1 怎么念電話號碼 Giving numbers

  念一串電話號碼時(shí),最好每三個(gè)或四個(gè)數(shù)字中間停頓一下。

  連在一起的兩個(gè)或三個(gè)相同數(shù)字,可以用double或triple,比如:

  222讀作triple two;

  3344讀作double three, double four;

  5555可以讀作double five, double five,如果要說“five five five five”也可以,但是不要說four five哦,那是45。

  2 郵箱地址怎么說 Saying email addresses

  @ 讀作 “at”,所以,[email protected]就是"John, at, gmail, dot, com"。

  如果用戶名的部分有標(biāo)點(diǎn)符號,常見的幾種這么讀:

  / 讀作"forward slash"。

  – 讀作 a "dash"。

  _ 讀作 "underscore"。

  3 接通電話 Getting through

  很多人在打電話的時(shí)候,并不會自報(bào)家門,所以你可以禮貌地問對方的姓名,人家不會生氣的。例子:

  A: Can I speak to Mr Smith, please? / Is Mr Smith there, please?

  我能和史密斯先生通話么?/ 史密斯先生在么?

  B: May I ask who's calling? / Could I have your name, please?

  請問您是?/ 能否告知您的姓名?

  A: Yes, this is Tom Cruise speaking.

  我是湯姆·克魯斯。

  在公司里,接起電話要先報(bào)上自己的名字,而不是問對方是誰,“Who's there?”聽起來很不禮貌。

  但是不要說“I am”或“My name is”,直接在自己的名字后面加上“speaking”就可以了。比如,

  Hello, John Smith speaking.

  你好,我是約翰·史密斯。

  最好再加上公司的名字:

  This is Jenny Smith from Canpoint Company.

  我是全品公司的詹妮·史密斯。

  如果對方找的人正是你,對話則是這樣的。

  A: Can I speak to Jane, please?

  可以幫我接一下簡嗎?

  B: Speaking.

  我就是。

  4.留信息 Leaving or taking a message

  對方要找的人不在,你可以說明情況,注意在句首禮貌地加上“I'm afraid”或者 "I'm sorry"。比如:

  I'm afraid Mr Smith is out of the office today.

  抱歉史密斯先生今天不在公司。

  其他可能的情況還有:

  off sick today.

  請病假了

  in a meeting.

  開會中

  on holiday.

  休假了

  或者

  I'm afraid his line is engaged.

  他正在通話中。

  接下來,你就可以問對方是否需要留信息。

  A: Would you like to leave a message?

  您需要留個(gè)言么?

  B: Could you ask him to call me back? / Could you ask him to return my call?

  能否讓他給我回個(gè)電話?/ 能讓他給我回個(gè)電話么?

  如果你想讓對方幫忙捎個(gè)信,則要說,Could you take a message?

  5 打給陌生人 Calling someone you don‘t know

  可能你的老板讓你給一個(gè)不認(rèn)識的人打電話,那你就應(yīng)當(dāng)先自我介紹,然后提一提老板的名字。

  A: Hello, this is Sarah Brown calling, from Canpoint Company.

  你好,我是全品公司的沙拉·布朗。

  B: Hello, what can I do for you? / Hello, how can I help you?

  你好,我能為您做點(diǎn)什么?

  A: I'm calling on behalf of Tom Cruise.

  / Tom Cruise suggested that I call you.

  / Tom Cruise asked me to call you.

  我是代阿湯哥來電話的。/ 阿湯哥讓我給您打電話。

  6 通話有問題時(shí) When there's a problem

  聽不清對方的話

  I'm sorry, could you speak up, please?

  不好意思,你能大聲點(diǎn)嗎?

  I'm sorry, I can't hear you very well.

  不好意思,我聽不清您的話。

  I'm sorry, the line's bad – could you repeat what you just said?

  不好意思,線路很差,您能重復(fù)一下剛剛的話么?

  沒聽懂對方的意思

  I'm sorry, could you repeat that please?

  不好意思,你能重復(fù)一下嗎?

  Sorry, I didn't quite catch that.

  不好意思,我沒聽清。

  Sorry, I didn't catch your surname.

  抱歉,我沒聽清你的姓名。

  I'm sorry, I didn't get that. Could you say it again, please?

  不好意思,我沒聽到,您能再說一遍么?

  I'm afraid I don't follow you. Could you repeat it, please?

  不好意思,我沒聽明白,您能重復(fù)一下么?

  I'm sorry, I'm not sure I understand. Would you mind explaining it again, please?

  不好意思,我好像沒弄懂,您介意再解釋一下么?

  7.糾正對方的說法

  Actually, it's 16, not 60.

  事實(shí)上,是16,不是60.(著重強(qiáng)調(diào)引起困惑的詞)

  I'm sorry, but I think there's been a misunderstanding. The payment's due next week, not next month.

  不好意思,但我認(rèn)為這里有點(diǎn)誤會。這筆賬下周到期,而不是下個(gè)月。

  I'm sorry, but that's not quite right..

  不好意思,不是這樣的……

  確認(rèn)自己是否理解正確

  So if I understand you correctly…

  所以如果我理解得正確的話……

  When you say… do you mean…?

  你說的……,是……意思嗎?

本周熱門