“素質(zhì)”這個飄渺的詞語怎么譯?

2015-06-03 08:51:50  每日學(xué)英語

  《辭海》 對“素質(zhì)”有三個定義:

  1、人或事物某方面的本來特點和原有 基礎(chǔ);

  2、修養(yǎng),如政治和文化素質(zhì);

  3、先天生理條件。

  而實際 上,各種英文詞典對“quality”的解釋都涵蓋了這三個中文定義, 所以,用quality表示“素質(zhì)”也是一個完全合理的選擇。當(dāng)然, 并非所有的“素質(zhì)”都能用它表示,這還要看具體的情境了。

  那么,作為有素質(zhì)的人應(yīng)當(dāng)具備那些品質(zhì)呢:

  diligent/勤奮

  upright/正直

  honest/誠實

  selfless/無私

  moral/道德

  言歸正傳,"素質(zhì)”用英文還可以這么說:

  He wanted talents of high caliber, with advanced computer skills.

  他希望招聘具備高級計算機技能的高素質(zhì)人才。

  The foul-mouthed man really shows his poor upbringing.

  那個說臟話的男人可真沒有素質(zhì)(指修養(yǎng))。

  Those queue-jumpers are quite ill-mannered.

  那些插隊的人真沒素質(zhì)。

本周熱門