影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視賞析 >  內(nèi)容

為何有人苦苦拿不到奧斯卡?這獎究竟是咋評的

所屬教程: 影視賞析

瀏覽:

2017年03月07日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

 

Winning an Oscar isn't all about acting ability.

奧斯卡大獎并非只看演技。

While the awards claim they recognize the top performances from around the world, a new study has found that you're more likely to win an Oscar if you're an American acting in a film that portrays American culture. And, the same applies to London's BAFTAs, with British actors more likely to take home an award.

盡管大獎委員會聲稱他們會為全世界最杰出的表演頒獎,但一項新的研究表明:如果你是一位美國演員,并且出演了一部刻畫美國文化的電影,你會更有可能獲得奧斯卡獎。同樣的情況也適用于倫敦的英國電影和電視藝術(shù)獎:英國演員更可能把大獎抱回家。

Researchers say the trend suggests viewers are more likely to perceive a performance as 'truly brilliant' if they are members of the same social group as the actor.

研究人員稱該趨勢表明:如果觀眾和演員同屬一個社會群體,他們會更可能感覺表演“真的很棒”。

It can be seen, perhaps most famously, in the case of Leonardo DiCaprio, who finally won a long-awaited Oscar last year for his role in The Revenant, which follows the story of an American frontiersman.

關(guān)于這一點,可能最著名的例子是小李子,去年他終于憑借《荒野獵人》中的角色拿到了等待許久的奧斯卡小金人,而這部電影講述的就是美國拓荒者的故事。

But, the trend also stretches back throughout the years.

但是,這一趨勢向前追溯若干年都是成立的。

In 2014, Matthew McConaughey won an Oscar for his role in Dallas Buyers Club, and Jennifer Lawrence took an award home the year before for Silver Linings Playbook. Daniel Day-Lewis won an Oscar in 2008 for his role in There Will be Blood.

2014年,馬修•麥唐納憑借《達(dá)拉斯買家俱樂部》里的角色拿到了奧斯卡獎,而詹尼弗•勞倫斯在此前一年因為出演《烏云背后的幸福線》把大獎抱回了家。丹尼爾•戴•劉易斯因為扮演《血色將至》中的角色,獲得了2008年的奧斯卡獎。

 

 

The findings come from a new study published in the British Journal of Psychology. The team investigated a total of 908 merit prize winners: 97 winners and 383 nominees for the Oscars, and 97 winners and 331 nominees for the BAFTAs.

這項發(fā)現(xiàn)來自《英國心理學(xué)雜志》上發(fā)表的一篇新研究,研究團隊調(diào)查了共908位大獎得主或提名演員,其中包括97名奧斯卡獎得主和383位該獎項提名演員、97名英國電影和電視藝術(shù)獎得主和331名該獎項提名演員。

Overall, they found that US actors dominated the awards, claiming over 50 percent of the prizes across the Oscars and BAFTAs.

總得來說,他們發(fā)現(xiàn)美國演員是得獎大頭,兩個獎項中50%以上的得主或提名演員是美國人。

But, they also noted a trend within social groups.

但是,他們還注意到社會群體內(nèi)部的一個趨勢。

When the performer and judge shared membership within a particular social group – for example, being American – the actor was more likely to win. American actors were found to win 52 percent of all BAFTAS, but 69 percent of all Oscars. And, British actors won just 18 percent of all Oscars, but 34 percent of BAFTAs.

當(dāng)表演者和評委來自同一個特定的社會群體時——比如,都是美國人——演員就更可能得獎。研究發(fā)現(xiàn)美國演員在英國電影和電視藝術(shù)獎中占比52%,但在所有的奧斯卡獎項中占比69%;而英國演員只獲得了18%的奧斯卡獎,卻在英國電影和電視藝術(shù)獎中達(dá)到了34%。

Subject matter played a role, too, according to the researchers.

研究人員說:電影主題也很重要。

In the Oscars, Americans who performed in films about non-US culture accounted for just 26 percent of the award winners. But, those who performed in films about American culture made up 88 percent of the winners.

在奧斯卡獎項中,出演非美國文化題材影片獲獎的美國演員只有26%,而出演美國文化類影片的演員卻占到了總獲獎人數(shù)的88%。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市滬亭苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦