米基:我是米基,來(lái)自尼日利亞。
Gaew: I'm Gaew from Thailand
.高:我是高,來(lái)自泰國(guó)。
Micky: So we're talking about today is dressing up. So Gaew, what do you think about the topic?
米基:我今天來(lái)談?wù)劥虬?。你?duì)這個(gè)話題是怎么看的?
Gaew: When do you like to dress up?
高:什么時(shí)候喜歡打扮嗎?
Micky: Yes.
米基:對(duì)。
Gaew: For me, I usually dress up whenever I feel like to.
高:我一般在想打扮的時(shí)候打扮。
Micky: Wow, that is nice.
米基:哇哦,那很不錯(cuò)。
Gaew: Yeah.
高:對(duì)。
Micky: For me, I totally feel like anytime I'm going out is good for me to dress up. That's what I feel.
米基:我認(rèn)為,無(wú)論任何時(shí)候,只要我出門那就應(yīng)該打扮一番。我是這么想的。
Gaew: So you dress up everytime you go out?
高:所以你每次出門都會(huì)打扮?
Micky: I guess, most of the times.
米基:大多數(shù)時(shí)候是這樣的。
Gaew: Uhm, well, I usually dress up yeah, as I said, everytime that I feel like to. But there's time I don't feel like dressing up. I just go out with like T-shirt and jeans.
高:嗯,我剛才說(shuō)過(guò),我一般在想打扮的時(shí)候打扮。我也有不想打扮的時(shí)候。穿上T恤和牛仔褲就出門。
Micky: Wow.
米基:哇哦。
Gaew: But when I feel like dressing up it means like when you dress up, you make yourself feel good.
高:不過(guò)我認(rèn)為,在打扮的時(shí)候,會(huì)讓自己感覺(jué)良好。
Micky: Yes. So, what kind of attires you like dressing up in? Probably your traditional clothing or the western ones?
米基:對(duì)。你打扮的時(shí)候穿哪種衣服?是傳統(tǒng)服裝還是西式服裝?
Gaew: It's mostly it is western. My traditional clothes is too easy-going. It's not dressing up.
高:我大多數(shù)時(shí)候穿西式服裝。我的傳統(tǒng)服裝太隨意了。那不能算打扮。
Micky: Wow, that means it takes time to dress western?
米基:哇哦,那意味著穿西式服裝需要花一些時(shí)間,是嗎?
Gaew: No, it just go easy like uhm, the top and the bottom so I don't think I can go somewhere far more with that.
高:不是,很方便,就是上衣和褲子,我想我不會(huì)比這更正式的打扮了。
Micky: Okay, but as for me, I think I feel easy and nice dressing in my own traditional clothes. Yeah, that's it.
米基:好,至于我,我認(rèn)為穿傳統(tǒng)服裝很方便很舒服。就是這樣。
Gaew: Uhm, yeah. Bye-bye.
高:嗯,好。再見(jiàn)。