托德:薩拉,我們來談?wù)勊摺D阋话忝客硭瘞讉€小時?
Sarah: Usually, at least eight. It depends on how late I stay up but usually about eight hours, I try to get every night.
薩拉:通常來講,至少睡8個小時。這要取決于我?guī)c(diǎn)睡,不過一般我每晚會睡夠8個小時,我會盡量做到。
Todd: And you are pretty consistent, like even on the weekends, you get eight hours.
托德:你是一直堅持睡8個小時嗎?周末的時候也會睡8個小時?
Sarah: Yes. Even on the weekends. Sleep is very important for me to feel normal and energetic.
薩拉:對。周末我也會堅持。對我來說睡覺非常重要,休息好能保證我的精神狀態(tài),讓我活力充沛。
Todd: Now, do you need an alarm clock to wake you up or you just wake up naturally everyday?
托德:那你是需要靠鬧鐘起床還是每天會自然醒?
Sarah: I definitely have to have an alarm clock. Even though I wake up very easily, I don't wake up at a routine time easily. So I usually set two alarms and that will usually get me up.
薩拉:我必須要定鬧鐘。雖然我非常容易醒,不過我不會在應(yīng)該起床的時間自然醒。所以我通常會設(shè)兩個鬧鐘叫我起床。
Todd: Oh wow. I actually have this kind of weird mental ability. I thought that everybody can do this but I found out it's not the case, but I can wake up exactly at the minute I want, any time. So like, if I have to get up at 5:43, before I go to bed, I can say, "Okay. Get up at 5:43." And I'll wake up at 5:43, exactly.
托德:哇哦。我有這種奇怪的精神能力。我以前認(rèn)為所有人都能做到,不過后來我發(fā)現(xiàn)并不是這樣,我可以在我需要起床的任何時間醒過來。比如,如果我要5點(diǎn)43分起床,那我在上床休息前,我會說:“好。5點(diǎn)43分起床。”然后我就會準(zhǔn)確地在5點(diǎn)43分醒來。
Sarah: That's amazing.
薩拉:這太不可思議了。
Todd: Yeah. I don't know how – I guess your brain just can keep time. When I tell people this, sometimes they think, "Oh come on, that's not true." But really, ever since I was a kid I could just tell myself what time I want to wake up and I'll wake up exactly at that time.
托德:對,我也不知道為什么,可能是因為大腦記住了時間。我和其他人提到我的這種能力時,他們會說:“哦,得了吧,那肯定不是真的。”不過,我從小時候開始就一直告訴自己需要醒來的時間,然后我就會在準(zhǔn)確的時間醒過來。
Sarah: That's really quite amazing. I wish it was that way for me, but it's not.
薩拉:這真的太令人吃驚了。我希望我也能做到,可惜我做不到。
Todd: Yeah. You know what's weird – because I don't use alarm clocks. And I can't – like an alarm clock – the idea actually, I can't have a deep sleep if I know that it's going to ring and wake up, like it's going to jolt. To me an alarm clock is like somebody throwing cold water on you, you know. So yeah, I don't use alarm clocks at all.
托德:嗯。那很怪異,因為我并沒有用鬧鐘。我不能用鬧鐘這種東西,如果我知道有東西會響、會震動,會讓我醒過來,那我就無法睡熟了。對我來說,鬧鐘就像被潑涼水一樣。所以,我完全不能用鬧鐘。
Sarah: Yeah. I'm always paranoid about being late so that's why I set two just in case like one doesn't go off. But I can sleep anytime of the day. Like it really doesn't matter what type of day, it's very easy for me to fall asleep for as long as whenever. So that's why I have to have an alarm clock because I could sleep 12 or 14 hours and not wake up.
薩拉:好。我一直很怕會遲到,所以我要定兩個鬧鐘,以防鬧鐘不響。不過我在任何時候都能睡著。無論是哪天,對我來說入睡非常容易,我任何時間都可以睡著。所以要設(shè)兩個鬧鐘,不然我可能會睡12到14個小時。
Todd: Wow. That's like you do like sleep.
托德:哇哦。聽起來你很喜歡睡覺。
Sarah: Yeah.
薩拉:對。
Todd: So do you take naps?
托德:那你午睡嗎?
Sarah: No, because then I feel really like groggy and really like irritable if I take naps because I just want to sleep longer than that amount of time. So I don't take naps.
薩拉:不,如果我午睡的話,我會感覺無力又易怒,因為我想多睡一會兒。所以我不午睡。
Todd: Like can you sleep with the light on?
托德:開著燈你能睡著嗎?
Sarah: Yes.
薩拉:可以。
Todd: Really?
托德:真的嗎?
Sarah: Yes.
薩拉:對。
Todd: Yeah, I can't. Actually, that's why I always wake up so early. As soon the light comes through the window, I wake up. I can't sleep if it's not dark.
托德:好,我睡不著。所以我很早就醒了。陽光一照進(jìn)窗戶,我就醒了。如果不是黑暗的環(huán)境,我就睡不著。
Sarah: I can sleep in any situation; light, noise, sitting up. It doesn't matter. I can sleep.
薩拉:我可以在任何環(huán)境下睡著,無論是開著燈、有噪音,還是坐著,我都能睡著。
Todd: Oh wow. So you're a deep sleeper.
托德:哇哦。所以你睡得很沉。
Sarah: Yeah.
薩拉:對。
Todd: I'm so jealous. Like just a little bit of noise or a little bit of light and I can't sleep. And actually, I probably only get an average six hours a night. But I do sometimes take naps.
托德:我太羨慕你了。只要有一點(diǎn)噪音,或是一點(diǎn)光,我就睡不著了。我的睡眠時間為平均6小時。不過我有時會午睡。
Sarah: Oh okay. How long do you usually nap for?
薩拉:好。你一般午睡多長時間?
Todd: Usually an hour. I found out if I go over an hour then that's the danger zone because then if you sleep like two or three hours, then you wake up and you're just groggy for the whole day. Like you can't – it's like you've been drugged, you know. So yeah. Forty-five minute nap is about it.
托德:通常是一個小時。我發(fā)現(xiàn),如果我午睡的時間超過一個小時,那就會進(jìn)入危險區(qū),因為那樣我會睡兩三個小時,這樣再醒來的時候就會感覺一整天都處于無力的狀態(tài)。就像有人拖著你一樣。所以,45分鐘左右的午睡很合適。
Sarah: Yeah. When you were a child, did your parents make you take naps?
薩拉:好。你小時候,父母會讓你午睡嗎?
Todd: They did. And oddly enough, when I was a kid though, I couldn't sleep, like, you would cry, "I don't want to take a nap" you know. And you'd be like you conk out. But yeah, I do remember. Do you remember having to take naps in school?
托德:會。奇怪的是,我小時候午睡睡不著,然后我就會說“我不想午睡”。然后就會很快睡著。我還記得這些。你記得在學(xué)校里午睡的情況嗎?
Sarah: I didn't go to school actually. I was home schooled.
薩拉:實際上我沒有去上學(xué)。我是在家自學(xué)的。
Todd: Oh really.
托德:哦,真的嗎?
Sarah: I remember taking naps when I was really little but beyond that and like school-age, I never had to.
薩拉:我很小的時候會午睡,不過在那之后,到入學(xué)年齡以后,我就不再午睡了。
Todd: Oh wow. Anyway, all these talks are making me tired. I think I'm ready for a nap.
托德:哇哦。這些對話讓我感覺很累。我想我要去小憩一下。
Sarah: Sounds good.
薩拉:聽起來不錯。