托德:約恩,你和樂隊(duì)完成演出以后,是會去放松,喝酒,開心地玩嗎?
Eoin: Yeah, in an ideal world. I mean we certainly have drinks, but there are a few other things that we normally have to do, especially if we're playing away from home at a live house not close to where we are, where we've been invited as a guest band. We normally give out questionnaires to the people who've been watching.
約恩:對,理想情況是這樣。我們當(dāng)然會去喝點(diǎn)酒,不過通常演出之后我們還有其他事要做,尤其是在我們受邀去其他地方的表演空間演出時。一般我們會把調(diào)查問卷發(fā)給觀眾。
Todd: Wait a minute. You give questionnaires?
托德:等一下。你們發(fā)調(diào)查問卷?
Eoin: That's right.
約恩:沒錯。
Todd: Like forms?
托德:是表格嗎?
Eoin: That's right.
約恩:對。
Todd: You ask people to evaluate you?
托德:你們請觀眾評價你們的演出?
Eoin: Yes and no. In fact the questionnaires that we give out, most of the questions are completely meaningless, like just sort of jokey questions about whether you like ramen, which is a kind of Chinese noodle soup or some other things like that, but basically the reason we give it out is the question at the bottom which says if you are... if you enjoyed the performance and would be interested in seeing this band again, please write your e-mail address.
約恩:是又不是。實(shí)際上,我們調(diào)查問卷上的大多數(shù)問題完全沒有任何意義,都是一些可笑的問題,比如我們會問你是喜歡中式湯面拉面還是其他食物之類的,我們發(fā)這種調(diào)查問卷的原因是,如果你喜歡這場表演,還想再看到這個樂隊(duì)的演出,請寫下你的電子郵箱。
Todd: Yeah, right.
托德:哦,好。
Eoin: So that's the real aim of giving out questionnaires, so if we get the e-mail addresses of the people, then if we come and play at that place again, or that city again, we can send out an e-mail to all of the people who said they were interested in coming again, and hopefully a few of them will come and that way the owner of the live house is also happy cause a few more customers are coming in.
約恩:這是我們發(fā)調(diào)查問卷的真實(shí)目的,如果我們拿到了人們的電子郵箱,我們再去那個場所或是那座城市表演,就會給所有還想看我們表演的人發(fā)郵件,希望他們中有一些人能來看演出,這樣也會讓表演空間的經(jīng)營者感到高興,因?yàn)橛懈嗟娜藖砜幢硌荨?/p>
Todd: Oh, right.
托德:對。
Eoin: So even if we weren't to get any addresses, at least if the owner sees us giving outthe questionnaires, he's thinking, ah, there's a chance they'll bring some more people this next time than they did the last time, and so it makes him more likely to invite us back.
約恩:即使我們沒有拿到人們的電子郵件,至少經(jīng)營者有看到我們在發(fā)調(diào)查問卷,他會想“他們下次可能會吸引來更多的顧客,”這樣一來,他很可能再邀請我們?nèi)ケ硌荨?/p>
Todd: Wow, you know, being in a band sounds like a lot of work.
托德:哇,組建樂隊(duì)看起來要做很多工作。
Eoin: It is. Yeah. It's tiring.
約恩:是的。非常累。
Todd: It's like a job.
托德:就像工作一樣。
Eoin: It is and I already have a job so it's like extra tiring, but it's enjoyable you know, like the creative aspect of making music and also performing, it is very enjoyable even though, as you said before, it's pretty short, the actual performance.
約恩:沒錯,我有一份本職工作,而這是額外的勞累,不過同時也很享受,我享受的是制作歌曲時的創(chuàng)造性,雖然如你所說實(shí)際的表演時間非常短,不過我們在表演的時候也非常享受。