談起美國(guó)流行小天后 Taylor Swift 時(shí),你會(huì)先想到什么呢?
是她創(chuàng)作的音樂(lè)?還是她歷任的明星男友?
還是她多年來(lái)和其他藝人不合的負(fù)面新聞?
Netflix 推出一部紀(jì)錄片《Miss Americana》(美國(guó)小姐),
近距離捕捉Taylor Swift 出道至今,許多不為人知的辛酸故事。
13歲,霉霉寫(xiě)了自己人生中的第一首歌《Lucky you》
16歲,在Pub勇敢地向人們介紹她是一位發(fā)片歌手
17歲,在鄉(xiāng)村音樂(lè)協(xié)會(huì)的最佳新人獎(jiǎng)舞臺(tái)上獲得獎(jiǎng)項(xiàng)
19歲,榮獲人生第一座格萊美獎(jiǎng)杯
霉霉在個(gè)人音樂(lè)事業(yè)蓬勃發(fā)展的同時(shí),
方方面面為大家樹(shù)立著榜樣,她是父母引以為傲的乖乖女,是新一代的“美國(guó)甜心”。
但在這樣走馬觀花的美好之中,畫(huà)面卻總會(huì)停留在一些不那么光輝靚麗的景象中。
這一切,Kanye在VMA頒獎(jiǎng)典禮上搶了她的發(fā)言話(huà)筒發(fā)生轉(zhuǎn)折。
在偌大的頒獎(jiǎng)典禮舞臺(tái)上,攝影機(jī)焦距在她的臉上,
時(shí)間似乎定格在這幾分鐘,大家都在看霉霉的反應(yīng)。
事后媒體采訪她:你之前是Kanye的粉絲嗎?
她說(shuō):“他可是坎耶·韋斯特啊...”
人們開(kāi)始為她打抱不平,奧巴馬當(dāng)眾點(diǎn)名Kanye,
說(shuō)他就是一個(gè)“混蛋”。接下來(lái)的霉霉,還要做好反反復(fù)復(fù)相同的復(fù)讀機(jī)式采訪:
你好,泰勒。請(qǐng)問(wèn)你是怎么看待Kanye?
作為霉霉職業(yè)生涯中最大的公關(guān)危機(jī),這場(chǎng)輿論斗爭(zhēng)持續(xù)了整整十年。
這些八卦的起源讓霉霉一步步踏進(jìn)“名利場(chǎng)”,
她的一舉一動(dòng)似乎都被放大。2016年2月11日,
Kanye在新歌《Famous》的歌詞里唱道:
I feel like me and Taylor Swift might still have sex,
I made that b*tch famous.
當(dāng)然,還有那些成天吵著男女權(quán)力不平等但是回過(guò)頭就踩同性的女性主持人們。
或許是因?yàn)槊姑挂恢痹谧雠?,想得到別人的尊重。而輿論的導(dǎo)向卻始終不站在她的那一邊,眾人的推脫,看熱鬧的人們。
#TaylorOverparty#登上熱搜趨勢(shì)。
她的勵(lì)志故事被瓦解,成為一個(gè)假仁假義的偽君子。
"一整年的時(shí)間,沒(méi)有任何一個(gè)人見(jiàn)過(guò)我,我以為他們是不想見(jiàn)到我的,我被迫瓦解了自己的整個(gè)信仰體系,拋棄所有,否定一切。"——摘自Miss Americana
而面對(duì)這些詆毀和不理解,霉霉怎么可能不痛苦?
她在一次采訪時(shí),是這樣說(shuō)的。
今天我們就來(lái)分享下這句話(huà)。
Quote to learn for today
You don't have to forgive and you don't have to forget to move on, you can move on without any of these things happening. You just become indifferent and then you move on.
翻譯
你不必原諒,也不必忘記繼續(xù)前行,你可以繼續(xù)前行,不去理會(huì)發(fā)生的這些事情。你只是變得無(wú)動(dòng)于衷,然后繼續(xù)前進(jìn)。