英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí) > 卡卡早餐英語(yǔ) >  第1302篇

卡卡課堂 1321 如何用英語(yǔ)表示長(zhǎng)相酷似彼此的兩個(gè)人?

所屬教程:卡卡早餐英語(yǔ)

瀏覽:

2022年01月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9961/kkzcyy1321.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


最近這位酷似馬斯克的中國(guó)小哥火遍了國(guó)內(nèi)的社交媒體,而且還火到了國(guó)外。
有網(wǎng)友戲稱(chēng),這是馬斯克失散多年的兄弟——馬賽克!
說(shuō)起外貌相似的兩個(gè)人,你可能會(huì)想到用look like這個(gè)短語(yǔ)。
He looks like you.
他看起來(lái)很像你。
馬斯克本人也看到了這段視頻,并在推特上發(fā)表感言:


他說(shuō):Maybe I’m partly Chinese.
或許我部分是中國(guó)人。


在馬斯克那條推特下面有一位印度網(wǎng)友發(fā)了一個(gè)有趣的評(píng)論,他寫(xiě)道:


In Hindu mythology, the belief is that in the world, there are seven similar looking people.
在印度神話(huà)中有這樣一個(gè)說(shuō)法,全世界有7個(gè)酷似彼此的人。
So every person has 7 doppelgangers and they may never come across each other in a lifetime.
所以每個(gè)人總有7個(gè)自己的“分身”,他們或許此生不會(huì)相遇。
Come across:偶遇
Doppelganger /'d?pl,gæ??/
表示“長(zhǎng)相酷似自己之人”,或者可以譯為“分身”。這個(gè)詞源于德語(yǔ)。
這讓我想起很多明星都有這種找到“分身”的體驗(yàn),比如小岳岳。

除了Look like之外,我們還可以用下面的短語(yǔ)表達(dá)“和某人很相似”:
be similar to...
The brothers are similar to each other.
兄弟倆長(zhǎng)得很像。


be identical to...
identical /a?'d?nt?kl/ adj. 同一的
They still look identical.
他們現(xiàn)在看起來(lái)還長(zhǎng)得一樣。


take after 
I take after my father.
我長(zhǎng)相隨我爸爸。
 

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思重慶市北溫泉九號(hào)(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦