https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9961/kkzcyy1208.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
加油的花式表達(dá)!為東京奧運(yùn)會(huì)中國(guó)隊(duì)加油!
東京奧運(yùn)會(huì)即將開啟,我們的中國(guó)代表團(tuán)將第111個(gè)出場(chǎng),這是一個(gè)寓意很好的數(shù)字。相信你此時(shí)心中一定會(huì)默默說道:中國(guó)隊(duì),加油!
“加油”除了用“come on!”來表達(dá),還有哪些英文更加地道呢?今天節(jié)目,我們就來分享下:不同場(chǎng)景下,不同的“加油”英文表達(dá)。
1.Come on! 加油!
場(chǎng)景:鼓勵(lì)別人快點(diǎn)做,加把勁。
看到運(yùn)動(dòng)健兒在跑步,他們非常累的時(shí)候,就可以用come on.
2.I'm rooting for you! 我為你們加油鼓勁!
根據(jù)牛津詞典釋義,root for 指在體育比賽中,或者某人遇到困難時(shí),去支持或鼓勵(lì)他們。
“I'm rooting for you”的適用場(chǎng)景非常廣,只要是某人遇到困難,你都可以說“I'm rooting for you”,表示“我支持你”或者“加油”。
I'm rooting for you!
我為你們加油鼓勁!
說到這里,我想你可能會(huì)想:fighting 能不能表示“加油”?
我們經(jīng)常在各種綜藝節(jié)目中,看到某些明星喊加油的時(shí)候就說fighting~。殊不知,英國(guó)人美國(guó)人肯定聽不懂。
fighting 這個(gè)詞其實(shí)是源自于韓語,在韓語中的 “加油”是:???,這個(gè)詞發(fā)音跟“fighting”很像。久而久之,韓國(guó)人就相信fighting就是英文中“加油”的意思。
3. Go!Go!Go!沖?。?br>激烈的賽場(chǎng)上,我們會(huì)用這個(gè)表達(dá)。
Go!Go!Go!Catch the ball!
沖啊!沖??!沖??!接住球!
4.Hang in there! 加油!挺??!
這個(gè)表達(dá)的意思相當(dāng)于“穩(wěn)住!穩(wěn)?。 ?br>我們想想看,在哪種場(chǎng)景我們會(huì)說“穩(wěn)住”?
最典型的場(chǎng)景便是在拳擊賽場(chǎng)上,一個(gè)拳手被揍得晃晃悠悠,但頑強(qiáng)的意志力還沒有讓他倒下。這時(shí),全場(chǎng)觀眾可能會(huì)喊:Hang in there! 意思就是:加油!挺?。?br>
5.Good luck!好運(yùn)?。佑停。?br>當(dāng)你的朋友要去參加面試,或者當(dāng)他/她想要去試試運(yùn)氣的時(shí)候,我們可以對(duì)他們說:Good luck! 也就是“祝你好運(yùn)”,間接表達(dá)出“加油”的意思。
6.Break a leg!加油!
當(dāng)你的朋友要登臺(tái)表演,或者要上臺(tái)演講。在他們上臺(tái)前,你可以對(duì)他們說:break a leg。
break a leg的本意是“祝你摔斷腿”。
但西方人認(rèn)為break a leg是一種“反向立flag”的概念。就是希望你能有很好的表現(xiàn)的意思。
7. Come on! You can do it! 加油,你可以做到的!
當(dāng)你的朋友要去挑戰(zhàn)自我,但還有點(diǎn)小慌的時(shí)候,我們可以用這句話為Ta加油打氣。
Come on這個(gè)短語很常用,用法也很豐富,在這里就是一種加油鼓勁,后面加上一句 “You can do it!” 更加增添了對(duì)方的信心。
8. May the force be with you! 加油!
這是一個(gè)非常有意思的表達(dá),如果你不熟悉美國(guó)的“星戰(zhàn)文化”,是沒有感覺的。
“May the force be with you!” 是喬治·盧卡斯《星球大戰(zhàn)》(Star Wars)系列中的著名臺(tái)詞,直譯為“愿原力與你同在”。force指在特定緊急情況下爆發(fā)出的力量,通??梢曰U(xiǎn)為夷。
因?yàn)椤缎乔虼髴?zhàn)》在美國(guó)、乃至在全世界影響了幾代人,所以里面的一些經(jīng)典臺(tái)詞被廣泛地運(yùn)用在日常生活中。
美國(guó)人聽到你用 May the force be with you 去鼓勵(lì)他/她,他們真的會(huì)會(huì)心一笑,認(rèn)為你很懂他們的文化。