3月5日,肖戰(zhàn),今年第三個(gè)新代言陌森眼鏡,,剛官宣就遇上“尷尬”事。
官方原本安排官宣后就直播賣貨,卻沒想到小飛俠氪金能力太強(qiáng)勢(shì),直播間剛打開調(diào)試,還沒開始賣貨,眼鏡就被搶空了!直播間也被擠爆了!
太尷尬了,直播小姐姐準(zhǔn)備好的“臺(tái)詞”,一句都還沒用上,就被強(qiáng)勢(shì)的小飛俠“嚇”得語無倫次,唯有斷斷續(xù)續(xù)地說:可以看一下xx號(hào)這款,啊……下架了,快快補(bǔ)貨,啊,又沒了……沒關(guān)系,還可以看一下另一款,啊……又沒了,在不停地循環(huán)中……
現(xiàn)在,想買到肖戰(zhàn)代言的陌森眼鏡,只能預(yù)定了!
陌森眼鏡,估計(jì)從來沒遇到過這么“尷尬”的事情吧,
準(zhǔn)備好的產(chǎn)品,還沒有顧客多!太太太太尷尬了!
如此之高的銷量,如此之高的人氣,可以說將肖戰(zhàn)的商業(yè)價(jià)值體現(xiàn)的淋漓盡致。
肖戰(zhàn)熱度一直不減,屬于頂流明星了,今天我們來學(xué)習(xí)關(guān)于“粉絲”的表達(dá)
1.fan [fæn] 狂熱愛好者,粉絲。
據(jù)說19世紀(jì)80年代美國的棒球迷在露天看球賽時(shí)常常帶一把棕櫚葉大扇子(fan)既可以用來遮陽又可以取涼,于是這些棒球球迷也被稱作fan.
The fans are looking to the new players to point the way to victory.
球迷都在指望新球員打出勝利之路。
2. follower ['f?l???(r)] 追隨者,擁護(hù)者,愛好者。
weibo follower 微博粉絲
Liziqi got 10 million followers on Twitter, she is the second most influential Chinese video blogger on the international social media platforms.
李子柒在推特上有一千萬粉絲,她是國際社交平臺(tái)第二位最有影響力的中國視頻博主。
3. groupie [?ɡru?pi] 追星族;狂熱追隨者
The groupies were waiting around at the exit, hoping for a glimpse of the band.
追星族們?cè)诔隹谔幍却?,希望能夠看一眼樂?duì)。
4.die-hard fan [da? hɑ?(r)d fæn] 鐵桿粉、死忠粉
I heard you are a die-hard soccer fan.
我聽說你是個(gè)鐵桿球迷。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號(hào) 卡卡課堂