《飄洋過海來看你》這首歌經(jīng)典的老歌,因為劉湘明在《中國好聲音》的演繹,再次引發(fā)了我們對這首歌深深的迷戀。這首《飄洋過海來看你》是金智娟在1991年的代表作。說起這首歌,是李宗盛為娃娃,金智娟量身打造的一首歌。據(jù)說當年金智娟曾有一段異地戀,這段戀情讓金智娟陷入深深的痛苦中。李宗盛作為金智娟的好朋友聽到這段故事之后隔天寫出了這首經(jīng)典歌曲。在優(yōu)美的旋律中可以體會到歌唱者濃濃的情絲,因為愛你,哪怕隔著千山萬水,我也會漂洋過海來看你。 娃娃錄唱這首歌時,幾乎哭到錄不下去。不過,這么動人的詞曲,竟是唱片制作人李宗盛一邊在店里吃牛肉面,一邊在餐墊紙上寫出的!
這首歌由覃軍(湖北民族學院外國語學院教師)翻譯成英文,他曾為國際多語種詩刊《世界詩人(The World Poets)》客座副總編,2009年被該刊評為年度最佳譯員,2010年被列入《世界當代詩人大辭典》。他譯有詩歌百余首,曾譯有個人譯集《譯苗(Translation in Bud)》。
To meet you I've saved every penny
為你我用了半年的積蓄
meet you連讀 saved every連讀
To travel far across the sea
飄洋過海地來看你
far across連讀
To be free-and-easy
為了這次相聚
free and easy連讀
Many times I rehearsed the meet, hoped to impress you deep
我連見面時的呼吸都曾反復練習
rehearsed d 省音 hoped ed省音 impress you連讀
Words never convey
言語從來沒能
what I wanted to say what in my mind so clearly
將我的情意表達 千萬分之一
what I連讀 wanted d省音 what in連讀 mind d省音
To me you are the one
對我來說你才是唯一
you are連讀
Until the rocks melt with the sun, I do believe
直到??菔癄€,我是那么堅信
melt t省音
Happy moments stay and sweet memories linger on me never fade away
記憶它總是慢慢地累積在我心中無法抹去
Moments ts弱讀 stay and連讀 and d省音 linger on連讀 fade away連讀
Keeping your words in mind
為了你的承諾
words in連讀
I tell myself at the hard time: Never fear the defeat
我在最絕望的時候都忍著不哭泣
hard d省音
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號 卡卡課堂