英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí) > 卡卡早餐英語(yǔ) >  第291篇

卡卡英語(yǔ) 第299期:2017影響世界的4位華人

所屬教程:卡卡早餐英語(yǔ)

瀏覽:

2018年11月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9961/kkzcyy299.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

摘自-時(shí)代周刊選出2017年全球最有影響力的100人
《時(shí)代周刊》(Time)又稱《時(shí)代》,創(chuàng)立于1923年,是半個(gè)世紀(jì)多以前最先出現(xiàn)的新聞周刊之一,特為新的日益增長(zhǎng)的國(guó)際讀者群開(kāi)設(shè)一個(gè)了解全球新聞的窗口。《時(shí)代》是美國(guó)三大時(shí)事性周刊之一,內(nèi)容廣泛,對(duì)國(guó)際問(wèn)題發(fā)表主張和對(duì)國(guó)際重大事件進(jìn)行跟蹤報(bào)道。
在信息時(shí)效性上,新聞周刊無(wú)法與提供一般性資訊的電視新聞、報(bào)紙抗衡,它的影響力來(lái)自于其信息的權(quán)威性。信息的權(quán)威性實(shí)際上是一份新聞周刊綜合實(shí)力的反映,至少是其新聞的采集能力、分析加工能力以及后期制作能力的全面體現(xiàn)?!稌r(shí)代》作為一家主流新聞周刊以無(wú)可爭(zhēng)議的新聞業(yè)績(jī)成為具有國(guó)際影響力的品牌刊物。
《時(shí)代周刊》也是最早全文上網(wǎng)的雜志之一,從其網(wǎng)站上可以瀏覽自1994年以來(lái)各期的所有內(nèi)容美國(guó)在線和時(shí)代華納合并后,時(shí)代雜志集團(tuán)利用美國(guó)在線龐大的顧客數(shù)據(jù)庫(kù)和對(duì)互聯(lián)網(wǎng)營(yíng)銷的專業(yè)經(jīng)驗(yàn),僅《時(shí)代周刊》已經(jīng)增加了50萬(wàn)的訂戶.而《時(shí)代周刊》網(wǎng)站更吸引人的還是其特色欄目。
今天我們所分享的2017年全球最有影響力的華人,就摘自《時(shí)代周刊》


這份榜單共分為5類:
Pioneers先鋒
pioneer: n.先驅(qū)者; 拓荒者; 開(kāi)發(fā)者; 創(chuàng)始者;

Artists藝術(shù)家
artist n.藝術(shù)家; 畫(huà)家; 能手;

leaders領(lǐng)袖
leader: n.領(lǐng)袖,領(lǐng)導(dǎo)者; 負(fù)責(zé)人; 指揮者; 領(lǐng)唱者;

Fascinating, smart, forever the iconoclast breaking the mold, Xi Jinping has a confident determination to assert a new role for China on the world stage.
iconoclast:n. 攻擊傳統(tǒng)觀念的人
富有魅力、智慧和改革精神,Mr. Xi有信心、有決心帶領(lǐng)中國(guó)在世界舞臺(tái)上發(fā)揮新的作用。習(xí)近平有信心決心維護(hù)中國(guó)在世界舞臺(tái)的新角色。

If Xi Jinping is China's "core leader," then Wang Qishan is his enforcer.
enforcer實(shí)施[強(qiáng)制]者;
如果說(shuō)Mr. Xi是中國(guó)的“核心領(lǐng)導(dǎo)者”,那么Mr. Wang就是有力執(zhí)行者。

Jean Liu is a disrupter, and not only through her ambitious effort to change the way people in China commute, travel and connect with one another.
disrupter n.破壞者;分裂者
ambitious adj.野心勃勃的;有雄心的;熱望的;炫耀的
柳青是一個(gè)“破壞者”,她雄心勃勃地努力改變中國(guó)人的通勤方式、出行方式和交往方式。注:這是蘋(píng)果總裁庫(kù)克撰文給予的評(píng)價(jià)

Icons 偶像
Icon: n.偶像,崇拜對(duì)象; 圖標(biāo),圖符; [宗] 圣像; 肖像;
A giant star in mainland China, Fan Bingbing has also made her mark in Hollywood as Blink in X-Men: Days of Future Past.
范冰冰是中國(guó)大陸影視巨星,也成功通過(guò)《X戰(zhàn)警:逆轉(zhuǎn)未來(lái)》在好萊塢閃耀。而她天生的風(fēng)格讓她很自然地成為全球品牌的代表。

想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號(hào) 卡卡課堂

英語(yǔ)口語(yǔ)

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市順?lè)\苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦