英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

無論喝多少酒都會危害大腦

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2021年06月01日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

有人以為,“適量”飲酒不會有損健康,甚至可能有益健康。然而新研究發(fā)現(xiàn),無論你喝的是什么酒,無論你喝多喝少,都會對你的大腦造成危害。

There is no such thing as a "safe" level of drinking, with increased consumption of alcohol associated with poorer brain health, according to a new study.

新研究指出,“安全”的飲酒量是不存在的,喝酒喝得越多,對大腦健康的損害就越大。

In an observational study, which has not yet been peer-reviewed, researchers from the University of Oxfordstudied the relationship between the self-reported alcohol intakeof some 25,000 people in the UK, and their brain scans.

在一項未經(jīng)同行評議的觀察性研究中,牛津大學(xué)的研究人員研究了英國約2.5萬人報告的飲酒量和他們的大腦掃描圖像之間的關(guān)系。

The researchers notedthat drinking had an effect on the brain's gray matter -- regions in the brain that make up "important bits where information is processed," according to lead author Anya Topiwala, a senior clinical researcher at Oxford.

該研究的首席作者、牛津大學(xué)高級臨床研究員安雅·托皮瓦拉指出,喝酒會影響大腦灰質(zhì),這是“信息加工處理的重要區(qū)域”。

"The more people drank, the less the volume of their gray matter," Topiwala said via email.

托皮瓦拉在電郵中寫道:“人們喝的酒越多,大腦灰質(zhì)就越少。”

"Brain volume reduces with age and more severelywith dementia. Smaller brain volume also predicts worse performance on memory testing," she explained.

她解釋道:“腦容量會隨著年齡增長而下降,癡呆癥患者會下降得更厲害。腦容量更小預(yù)示著記憶測試的表現(xiàn)會更差。”

"Whilst alcohol only made a small contribution to this (0.8%), it was a greater contribution than other 'modifiable' risk factors," she said, explaining that modifiable risk factors are "ones you can do something about, in contrast to aging."

她說:“盡管酒精對腦容量下降的影響很小(只有0.8%),但是比其他可調(diào)節(jié)的風(fēng)險因素占比都更大。”她解釋說,可調(diào)節(jié)的風(fēng)險因素指的是“你可控的因素,相對于不可控的衰老而言”。

The team also investigated whether certain drinking patterns, beveragetypes and other health conditions made a difference to the impact of alcohol on brain health.

研究團隊還調(diào)查了特定的飲酒習(xí)慣、酒精飲料類型和本人健康狀況是否會改變酒精對大腦健康的影響程度。

They found that there was no "safe" level of drinking -- meaning that consuming any amount of alcohol was worse than not drinking it. They also found no evidence that the type of drink -- such as wine, spirits or beer -- affectedthe harm done to the brain.

他們發(fā)現(xiàn),“安全的”飲酒量是不存在的,這意味著,喝多喝少都有害,不喝才是安全的。他們還發(fā)現(xiàn),沒有證據(jù)證明酒的類型(比如葡萄酒、白酒或啤酒)對大腦受損程度有不同的影響。

However, certain characteristics, such as high blood pressure, obesityor binge-drinking, could put people at higher risk, researchers added.

不過,研究人員補充道,高血壓、肥胖等身體特征和酗酒行為會提升大腦受損風(fēng)險。



用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思福州市大儒世家公館英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦