英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

阿爾茨海默癥難道就不能研制疫苗嗎?

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2020年04月20日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
As a neurodegenerative disease of the nervous system, alzheimer's disease patients will have memory disorders, language disorders, reaction delay, disorientation, mental behavior abnormalities and other phenomena, leading to cognitive impairment and intellectual disability.

作為神經(jīng)系統(tǒng)的一種神經(jīng)退行性疾病,阿爾茨海默病患者會出現(xiàn)記憶障礙、語言障礙、反應(yīng)遲緩、定向障礙、精神行為異常等現(xiàn)象,導(dǎo)致認知障礙和智力殘疾。

There has long been hope that a vaccine could be developed to prevent alzheimer's disease as soon as possible.

長期以來,人們一直期望通過開發(fā)疫苗來盡早預(yù)防老年癡呆癥。

In recent years, scientists seem to be nearing the end of a winning streak, punctuated by some good news.

近年來,科學(xué)家們似乎正在接近勝利的終點,一些好消息不時傳來。

Recently, an "inspiration"!

最近,就有一個“鼓舞人心"的好消息!

A vaccine for alzheimer's disease has been developed and 50 million families have been saved.

阿爾茨海默氏病疫苗研制成功,拯救了5000萬家庭!

The online article "new vaccine" was widely searched on weibo.

“新疫苗”的在線文章在微博上被廣泛搜索。

The number of online discussions has exceeded 100 million.

在線討論的數(shù)量已經(jīng)超過了1億。

People are cheering the arrival of a "new vaccine".<>

人們?yōu)?ldquo;新疫苗”的到來而歡呼。

Is it true?

這是真的嗎?

阿爾茨海默癥難道就不能研制疫苗嗎?

Professor lu zhengqi, director of the department of neurology at the third affiliated hospital of sun yat-sen university, told reporters it was too early to celebrate the "successful development of a vaccine for alzheimer's disease".

中山大學(xué)第三附屬醫(yī)院神經(jīng)內(nèi)科主任陸正奇教授告訴記者,現(xiàn)在慶祝“阿爾茨海默氏病疫苗的成功研制”還為時過早。

It will take at least a decade for a vaccine to be successfully developed.

疫苗要成功開發(fā)至少需要十年時間。

Alzheimer's disease is A neurodegenerative disease characterized by the gradual deposition of extracellular amyloid beta (A beta) in the brain to form age spots, and the hyperphosphorylation of intracellular Tau protein to form neurofibrillary tangles.

阿爾茨海默病是一種神經(jīng)退行性疾病,其特征在于細胞外β淀粉樣蛋白(Aβ)在腦中逐漸沉積形成老年斑,細胞內(nèi)Tau蛋白過度磷酸化形成神經(jīng)原纖維纏結(jié)。

Scientific studies have found that alzheimer's disease is related to the accumulation and deposition of A or Tau protein.

科學(xué)研究發(fā)現(xiàn),阿爾茨海默病與Aβ或Tau蛋白的聚集和沉積有關(guān)。

Therefore, active (vaccine) and passive (antibody) immunosuppression or elimination of the accumulation and deposition of A or Tau has been A hot spot and key direction of drug research and development for the prevention and treatment of alzheimer's disease in the world.

因此,主動(疫苗)和被動(抗體)免疫抑制或消除Aβ或Tau的聚集和沉積一直是世界上防治阿爾茨海默病藥物研發(fā)的熱點和關(guān)鍵方向。

However, results of the state university of new Mexico (UNM) recently caused a heated discussion on the Internet, actually developed a FTD rTg4510 (FTD) animal model, it can reduce pure tau protein concentrations of pathology.

然而,新墨西哥州立大學(xué)(UNM)的研究結(jié)果最近在互聯(lián)網(wǎng)上引起了激烈的討論,實際上開發(fā)了一種額顳葉癡呆(FTD)的動物模型rTg4510,其可以減輕純τ蛋白的聚集病理學(xué)。

The researchers used virus-like particles to design the new vaccine.

研究人員使用病毒樣顆粒來設(shè)計新疫苗。

Experiments found that when the new vaccine was injected into mice, they produced antibodies and removed the tau protein from their brains.

實驗發(fā)現(xiàn),當(dāng)新疫苗被注射到實驗小鼠體內(nèi)時,實驗小鼠產(chǎn)生抗體,并從實驗小鼠的大腦中去除tau蛋白。

The reaction lasted for months.

反應(yīng)持續(xù)了幾個月。

However, the animal model used in the study was not an alzheimer's disease animal model.

然而,研究中使用的動物模型不是阿爾茨海默病動物模型。

Moreover, even if a therapeutic effect is achieved in an animal model, it does not mean that it is equally effective in humans.

此外,即使在動物模型上取得了一定的治療效果,也并不意味著它對人類同樣有效。

Reporters learned that the vaccine A and Tau vaccines both face the same embarrassment: they may show better results in animal models, but once in human clinical trials, they break down and settle into sand, unable to show the same results.

記者了解到,Aβ疫苗和Tau疫苗都面臨著同樣的尷尬:它們可能在動物模型上顯示出更好的效果,但一旦進入人體臨床試驗,它們就會分解并沉沙,無法顯示出同樣的效果。

The reason may have to do with the complexity of alzheimer's disease.

原因可能與阿爾茨海默病的復(fù)雜性有關(guān)。

Compared with experimental transgenic animal models, the pathogenesis and pathological manifestations of human patients are more complex.

與實驗性轉(zhuǎn)基因動物模型相比,人類患者的發(fā)病機制和病理表現(xiàn)更加復(fù)雜。

Although set off the Internet boom of new vaccines that can reduce the experimental mice tau load and improve the cognitive ability, but it's not a real "alzheimer's vaccine".

盡管引發(fā)互聯(lián)網(wǎng)熱潮的新疫苗可以減輕實驗小鼠的τ負荷并提高其認知能力,但它并不是真正的“阿爾茨海默病疫苗”。

Us researchers also admitted to local media that the successful development of a human alzheimer's vaccine "could take at least 10 years"

美國研究人員在接受當(dāng)?shù)孛襟w采訪時也承認,人類阿爾茨海默病疫苗的成功開發(fā)“可能需要至少10年時間”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市莒都府邸英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦