英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

化妝品品牌提供噴霧“皮膚”,來掩蓋丘疹和疤痕

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2019年11月28日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Makeup brand offers spray-on ‘skin’ to cover up zits and scars

化妝品品牌提供噴霧“皮膚”來掩蓋丘疹和疤痕

Soon you’ll be able to cover your imperfect flesh with more flesh.

很快你就可以用更多的肉來掩蓋你不完美的皮膚了。

Japanese cosmetics company Kao Corporation has developed a custom synthetic spray-on skin to cover unwanted blemishes, moles or other marks on the natural epidermis.

日本花王化妝品公司開發(fā)出一種定制的人造皮膚噴霧,可以遮蓋天然表皮上不想要的斑點、痣或其他痕跡。

化妝品品牌提供噴霧“皮膚”來掩蓋丘疹和疤痕

The artificial product, called “est,” is composed of tiny, liquid fibers. When sprayed, the substance adheres to human skin, transforming into an extremely thin, derma-like material, the Daily Mail reports.

這種人造產(chǎn)品被稱為“est”,由微小的液體纖維組成。據(jù)英國《每日郵報》報道,這種物質(zhì)噴灑后會附著在人體皮膚上,變成一種極薄的、類似皮膚的物質(zhì)。

化妝品品牌提供噴霧“皮膚”來掩蓋丘疹和疤痕

It has a similar elasticity to skin, and it’s porous, too. Water vapor and air can pass through this second skin to moisten the living dermis beneath. At its edges, est forms an even thinner bond, helping it blend in with natural flesh.

它和皮膚有相似的彈性,而且多孔。水蒸氣和空氣可以通過這第二層皮膚滋潤下面的真皮層。在它的邊緣,est形成了一個更薄的鍵,幫助它與原來的皮膚融合。

化妝品品牌提供噴霧“皮膚”來掩蓋丘疹和疤痕

Est is set to hit the market exclusively in Japan beginning Dec 4. and will sell for roughly $532 as a diffuser and “potion” combination, with diffuser refills priced at $73. A lotion version will sell for $110, and everything will become available online in January, according to Japanese publication the Asahi Shimbun.

Est將于12月4日起在日本獨家上市。作為擴(kuò)散器和“藥劑”的組合,它的售價約為532美元,而擴(kuò)散器續(xù)液的售價為73美元。據(jù)日本媒體《朝日新聞》(Asahi Shimbun)報道,乳液售價為110美元,明年1月所有產(chǎn)品都將在網(wǎng)上銷售。

化妝品品牌提供噴霧“皮膚”來掩蓋丘疹和疤痕

Japanese-language advertisements for the product call it “Future Skin,” which uses “Fine Fiber Technology.” Kao has plans to expand the line beginning next year and hopes to soon enter the medical market.

該產(chǎn)品的日文廣告稱其為“未來皮膚”,使用“精細(xì)纖維技術(shù)”?;ㄍ跤媱潖拿髂觊_始擴(kuò)大這條線,并希望很快進(jìn)入醫(yī)療市場。

Until then, American consumers can check out the SkinGun by RenovaCare, which shoots a liquid mist infused with human stem cells and can help burn victims’ skin.

在那之前,美國的消費者可以通過RenovaCare來檢查SkinGun,它能發(fā)射一種注入人體干細(xì)胞的液體噴霧,可以幫助燒傷受害者的皮膚。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思徐州市帝壹城英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦