英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

假期里,美國(guó)人多久就會(huì)厭倦他們的家人

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2019年11月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
How long it takes the average American to get sick of their family over the holidays

假期里,美國(guó)人多久就會(huì)厭倦他們的家人

It takes less than four hours before Americans need a break from their extended family during the holidays, according to new research.

一項(xiàng)最新調(diào)查顯示,美國(guó)人在節(jié)日期間只需要不到四個(gè)小時(shí)就可以與家人分開(kāi)。

A survey of 2,000 Americans who are traveling to visit family for the holidays found respondents can spend an average of three hours and 54 minutes with their family before needing a moment to themselves.

一項(xiàng)針對(duì)2000名假期探親的美國(guó)人的調(diào)查發(fā)現(xiàn),在需要獨(dú)處的時(shí)間之前,受訪者與家人平均相處的時(shí)間為3小時(shí)54分鐘。

Three-quarters will hit a point where they need time away from the crowd, and results revealed that respondents can be creative in their ways of escaping.

四分之三的受訪者需要遠(yuǎn)離人群一段時(shí)間,結(jié)果顯示,受訪者可以創(chuàng)造性地選擇自己的逃避方式。

假期里,美國(guó)人多久就會(huì)厭倦他們的家人

One in four of those surveyed have hidden in a relative’s house to take a moment alone, while 37 percent have gone so far as to make an excuse and leave the house altogether.

四分之一的受訪者曾躲在親戚家里獨(dú)處,37%的人甚至找借口離開(kāi)家。

Ninety-five percent of respondents believe it’s important to spend the holidays with family, and two in five of those planning to stay with family admit that it can be a stressful experience.

95%的受訪者認(rèn)為與家人共度假期很重要,五分之二的計(jì)劃與家人共度假期的人承認(rèn),這可能是一種有壓力的經(jīng)歷。

The top reasons respondents stay with family are because it allows them to spend quality time together (60 percent), they enjoy it (53 percent) and because it’s cheaper/convenient (47 percent).

受訪者選擇與家人呆在一起的最主要原因是這樣可以讓他們有更多的時(shí)間和家人在一起(60%),他們喜歡這樣(53%),而且這樣更便宜/方便(47%)。

Despite that, almost one-third (30 percent) of respondents believe they would enjoy the holiday season more if their family wasn’t all under the same roof, and the same number (30 percent) say their family would actually get along better if they had some space.

盡管如此,近三分之一(30%)的受訪者認(rèn)為,如果他們的家人不在同一個(gè)屋檐下,他們會(huì)更享受假期。同樣比例的人(30%)認(rèn)為,如果他們有一些空間,他們的家庭實(shí)際上會(huì)相處得更好。

“We know how important it is to be with family during the holidays, but for those nights when you need to get away, we’ll leave the light on for you with a clean and affordable place to stay,” said Rob Palleschi, chief executive officer at Motel 6.

莫泰6酒店的首席執(zhí)行官羅布·帕利斯基(Rob Palleschi)說(shuō):“我們知道在節(jié)假日與家人在一起有多重要,但在那些需要外出的夜晚,我們會(huì)為你開(kāi)著燈,提供一個(gè)干凈實(shí)惠的住處。”

The average respondent is staying with family for three and a half days this holiday season — but the sleeping arrangements might be one reason they’re not staying longer.

一般的受訪者在這個(gè)假期會(huì)和家人呆上三天半,但睡眠安排可能是他們不打算多呆的原因之一。

假期里,美國(guó)人多久就會(huì)厭倦他們的家人

When hosting family, nearly 40 percent say finding sleeping arrangements is one of the most stressful parts of preparing for guests.

當(dāng)招待家人時(shí),近40%的人說(shuō)安排睡眠是為客人做準(zhǔn)備時(shí)最緊張的事情之一。

That could be because there’s not enough space for everyone: Respondents report an average of two people will end up sleeping on something other than a bed this holiday season.

這可能是因?yàn)闆](méi)有足夠的空間容納所有人:受訪者稱,在這個(gè)假期,平均有兩個(gè)人會(huì)睡在床以外的東西上。

When staying with family, the top concerns were found to be a lack of privacy (22 percent), family getting on respondent’s nerves (20 percent) and drama between family members (20 percent).

調(diào)查發(fā)現(xiàn),與家人在一起時(shí),最擔(dān)心的問(wèn)題是缺乏隱私(22%)、家人讓人心煩(20%)以及家人之間的爭(zhēng)吵(20%)。

That’s in addition to feeling like they’re imposing (19 percent) and having the house be too loud or busy (18 percent).

此外,還有19%的人覺(jué)得自己讓人印象深刻,18%的人覺(jué)得家里太吵或太忙。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大連市鑫匯茗苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦