美國(guó)國(guó)家航空航天局(NASA)發(fā)布了星系大戰(zhàn)的史詩(shī)照片
Talk about real-life star wars.
談?wù)劕F(xiàn)實(shí)版的《星球大戰(zhàn)》。
Ultimate Fighting Championship fighters often joke about being the “baddest” thing in the galaxy — but an epic NASA image of star systems locked in combat proves that the title is more befitting of the galaxy itself.
終極格斗冠軍賽的戰(zhàn)士們經(jīng)常開(kāi)玩笑說(shuō)自己是銀河系中“最壞的”東西——但美國(guó)國(guó)家航空航天局(NASA)拍攝的一張星際系統(tǒng)陷入戰(zhàn)斗的史詩(shī)級(jí)照片證明,這個(gè)頭銜更適合銀河系本身。
The photo — captured via the Hubble telescope — depicts the upper galaxy, dubbed UGC 1810, engaged in a “titanic battle” with multiple star systems.
這張照片是由哈勃望遠(yuǎn)鏡拍攝的,描繪了被稱(chēng)為UGC 1810的上層星系與多個(gè)星系之間的“泰坦尼克之戰(zhàn)”。
When engaged in this intergalactic grappling match, the star system is known as Arp 273, which is located 300 million light-years away in the neighborhood of the Andromeda constellation, according to NASA’s website.
在這場(chǎng)星系間的格斗比賽中,這個(gè)星系被稱(chēng)為Arp 273,據(jù)NASA網(wǎng)站介紹,它距離我們3億光年,位于仙女座附近。
Unsurprisingly, UGC 1810 bears multiple battle scars from its “wild and violent gravitational interactions,” NASA reports. The most evident war wound is the star system’s blue outer ring that’s formed by “massive stars that are ‘blue hot’ and have formed only in the past few million years.”
不出所料,據(jù)NASA報(bào)道,UGC 1810因其“狂野而猛烈的引力相互作用”而傷痕累累。最明顯的戰(zhàn)爭(zhēng)創(chuàng)傷是恒星系統(tǒng)的藍(lán)色外環(huán),它是由“‘藍(lán)熱’的大質(zhì)量恒星在過(guò)去幾百萬(wàn)年里形成的”。
By contrast, the galaxy’s inner ring — which is an older spiral galaxy itself — appears redder and therefore paradoxically cooler (much like the discrepancy between blue and red flames on your stovetop). This inner ring is also interwoven with cooler filamentary sediment.
相比之下,星系的內(nèi)環(huán)——它本身是一個(gè)較老的螺旋星系——看起來(lái)更紅,因此也更冷(很像你爐子上藍(lán)色和紅色火焰之間的差異)。這個(gè)內(nèi)環(huán)也與較冷的絲狀沉積物交織在一起。
It’s unknown what sparked the interstellar showdown — but NASA predicts that the scrappy star system will “devour its galactic sidekicks over the next billion years.”
目前還不清楚是什么引發(fā)了這場(chǎng)星際大戰(zhàn),但美國(guó)宇航局預(yù)測(cè)這個(gè)混亂的恒星系統(tǒng)將“在未來(lái)10億年內(nèi)吞噬掉它的銀河系伙伴”。
The galaxy will then adopt a more “peaceful,” spiral form like our own Milky Way, NASA says. Our neighborhood star system proved it was no slouch itself after a black hole flung a star out of the galaxy, astronomer Douglas Boubert reported last week.
美國(guó)宇航局稱(chēng),屆時(shí),銀河系將采用一種更“平靜”的螺旋形,就像我們的銀河系一樣。天文學(xué)家道格拉斯·布伯特(Douglas Boubert)上周報(bào)告說(shuō),我們的鄰居星系在一個(gè)黑洞將一顆恒星拋出星系后,證明了它本身并不是懶惰的。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思中山市康橋活力城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群