人們一直在往咖啡里加膠原蛋白,而科學(xué)家們也討論起這種喝法。
Collagen products are popping up everywhere. While collagen is probably most well known for its touted skin care benefits and as a major component of lip enhancers and injections, some celebrities, like Kourtney Kardashian, are suggesting that people drink it.
膠原蛋白產(chǎn)品如今隨處可見(jiàn)。膠原蛋白最廣為人知的功效可能是它被吹捧的護(hù)膚功效,而且它還是豐唇膏和唇部注射唇蜜的主要成分,而考特妮·卡戴珊等部分名人則建議人們喝膠原蛋白。
Products derived from collagen are not just in skin creams and dietary supplements but even in pillow covers and clothing. Kardashian is even selling collagen supplements.
膠原蛋白衍生品不僅存在于護(hù)膚霜和膳食補(bǔ)充劑中,甚至還存在于枕套和服裝中。甚至連卡戴珊都在賣膠原蛋白補(bǔ)充劑。
Collagen is the body's most abundant protein, made up of amino acids, or peptides. It literally glues our bones, cartilage, skin and blood vessels together. It's what makes our tissues grow, mature and move. Its presence under your skin can keep it from sagging over time.
膠原蛋白由氨基酸或多肽構(gòu)成,是人體內(nèi)含量最多的蛋白質(zhì)。其實(shí)是它把我們的骨骼、軟骨、皮膚和血管粘合在了一起,也是它使我們的組織發(fā)育、成熟、轉(zhuǎn)變。隨著時(shí)間的推移,存在于皮膚之下的膠原蛋白可以防止皮膚下垂。
Because our bodies begin to lose collagen in our 20s, skin creams and treatments made from the connective tissues of animals seem like an effective way to combat age. And, it has few side effects.
我們的身體在20多歲時(shí)開(kāi)始失去膠原蛋白,由動(dòng)物結(jié)締組織制成的護(hù)膚霜和護(hù)理產(chǎn)品似乎是抵抗衰老的有效方法。而且,它幾乎沒(méi)有副作用。
But there's a catch – or two. As a female interested in aging gracefully and as a scientist who studies collagen, I have found the plethora of collagen-based products to be interesting. I have been involved with studying collagen for over a decade as our lab is working to develop a collagen made solely in a laboratory instead of sourcing from animals.
但還是有一個(gè)或兩個(gè)問(wèn)題。作為一名對(duì)優(yōu)雅地衰老感興趣的女性,以及一名研究膠原蛋白的科學(xué)家,我發(fā)現(xiàn)大量基于膠原蛋白的產(chǎn)品非常有趣。我從事膠原蛋白研究已有十多年了,我們的實(shí)驗(yàn)室一直致力于開(kāi)發(fā)一種完全在實(shí)驗(yàn)室中合成的,而不是從動(dòng)物身體上提取的膠原蛋白。
I have asked other collagen-knowledgeable colleagues what they think of everyone putting it in their coffee, and I get some smirks.
我問(wèn)過(guò)其他了解膠原蛋白的同事,他們對(duì)于人們往咖啡中加入膠原蛋白有什么看法,而他們傻笑著看著我。
The collagen molecule itself is too large to penetrate the surface of the skin when applied in a cream or lotion. It just sits there until it's washed off. Soluble or hydrolyzed collagen, which is broken down into smaller fragments, does penetrate the skin, but these fragments are likely too small to do any good.
膠原蛋白分子本身很大,在用于面霜或乳液時(shí),它無(wú)法穿透皮膚表面,只是浮在皮膚上,直到被洗掉。可溶性或水解的膠原蛋白被分解成更小的碎片,確實(shí)能穿透皮膚,但這些膠原蛋白碎片似乎太小了,對(duì)皮膚并沒(méi)有任何好處。
Likely, a skin improvement is due to additional ingredients in your topical cream or simply additional proline, an amino acid found in collagen.
皮膚的改善很可能是由于你的局部面霜中添加了額外的成分,或者僅僅是添加了在膠原蛋白中發(fā)現(xiàn)的一種氨基酸——脯氨酸。
In addition, collagen falls apart at temperatures above body temperature, turning it into plain gelatin – yes, the stuff in Jell-O. At these higher temperatures – when added to hot coffee, for example – collagen's molecular structure melts, diminishing or even negating the desired health benefits.
另外,膠原蛋白在高于體溫的溫度下會(huì)分解,變成普通的明膠——沒(méi)錯(cuò),就是果凍中的那種物質(zhì)。例如,當(dāng)加入熱咖啡中時(shí),在這樣的高溫下,膠原蛋白的分子結(jié)構(gòu)會(huì)融化,減少甚至不再有期望中的那種有益于健康的療效。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市石橋胡同小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群