英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

“返老還童”也許不是沒可能

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2019年10月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
A new study shows that scientists might be able to not only slow the process of aging but actually reverse it, Benjamin Button-style.

一項(xiàng)新的研究表明,科學(xué)家可能不僅能夠減緩衰老的進(jìn)程,而且能夠真正逆轉(zhuǎn)衰老,像本杰明巴頓一樣。

Volunteers in a California study were given a cocktail of three common drugs for one year– a growth hormone and two diabetes medications. Scientists had been testing the drugs in the hope of regenerating the thymus gland.

在加州進(jìn)行的一項(xiàng)研究中,志愿者們被要求服用三種常用藥物的混合物,為期一年——一種生長激素和兩種糖尿病藥物。科學(xué)家們一直在測試這些藥物,希望能使胸腺再生。

“返老還童”也許不是沒可能

But upon further analysis, they found that participants had lost an average of 2.5 years on their “epigenetic clock,” measured by analyzing marks on a person’s genomes, according to the journal Nature. Participants’ immune systems also showed signs of rejuvenation.

但根據(jù)《自然》(Nature)雜志的報(bào)道,在進(jìn)一步分析之后,他們發(fā)現(xiàn),參與者平均失去了2.5年的“表觀遺傳時鐘”。“表觀遺傳時鐘”是通過分析一個人的基因組標(biāo)記來測量的。參與者的免疫系統(tǒng)也顯示出恢復(fù)活力的跡象。

Even the scientists who conducted the study were shocked by the results. “I’d expected to see slowing down of the clock, but not a reversal,” UCLA researcher Steve Horvath told Nature. “That felt kind of futuristic.”

即使是進(jìn)行這項(xiàng)研究的科學(xué)家也對結(jié)果感到震驚。加州大學(xué)洛杉磯分校的研究人員史蒂夫·霍瓦特告訴《自然》雜志說:“我本以為時鐘會慢下來,但并沒有倒轉(zhuǎn)過來。”“感覺有點(diǎn)未來感。”

Researchers warn the findings are preliminary: the study only included nine participants and did not include a control group. But if further research confirms the findings, the impact on health care and society’s relationship with aging as a whole could be massive.

研究人員警告說,這些發(fā)現(xiàn)只是初步的:這項(xiàng)研究只包括9名參與者,沒有包括對照組。但如果進(jìn)一步的研究證實(shí)了這一發(fā)現(xiàn),這將對醫(yī)療保健以及整個社會與老齡化的關(guān)系產(chǎn)生巨大的影響。

The researchers are planning a larger study with more diverse participants by age, gender and ethnicity and the three drugs are being tested independently to determine specific effects.

研究人員正計(jì)劃進(jìn)行一項(xiàng)更大的研究,參與者的年齡、性別和種族也更加多樣化,目前正在對這三種藥物進(jìn)行獨(dú)立測試,以確定其具體療效。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思平?jīng)鍪惺兰o(jì)花園B6區(qū)(果園路)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦