英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

你的家應(yīng)該保持在78華氏度以上

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2019年08月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Your home should stay above 78 degrees

你的家應(yīng)該保持在78華氏度以上

A federal program recommends people keep their homes between 78 and 85 degrees.

一項(xiàng)聯(lián)邦計(jì)劃建議人們把家里的溫度控制在78到85華氏度之間。

The guidelines come from Energy Star, a government-backed program to promote energy efficiency, and they've sparked a fiery debate on social media.

該指導(dǎo)方針來(lái)自“能源之星”(Energy Star),這是一個(gè)由政府支持的提高能源效率的項(xiàng)目,在社交媒體上引發(fā)了激烈的辯論。

一項(xiàng)聯(lián)邦計(jì)劃說(shuō),你應(yīng)該把你的家保持在78度以上

The program suggests different settings to automate at various times: 78 degrees when you wake up, 85 degrees during the day and 82 degrees when you're sleeping.

該項(xiàng)目建議在不同的時(shí)間自動(dòng)設(shè)置不同的溫度:你醒來(lái)時(shí)的溫度是78華氏度,白天是85華氏度,睡覺(jué)時(shí)是82華氏度。

Energy Star says homeowners can save about $180 a year with a programmable thermostat.

“能源之星”說(shuō),擁有一個(gè)可編程恒溫器,房主每年可以節(jié)省大約180美元。

"Set your thermostat as high as comfortably possible in the summer," the energy department explains on its site. "The smaller the difference between the indoor and outdoor temperatures, the lower your overall cooling bill will be."

美國(guó)能源部在其網(wǎng)站上解釋說(shuō):“在夏天,把你的恒溫器調(diào)到盡可能舒適的溫度。”“室內(nèi)和室外的溫差越小,你的整體制冷費(fèi)用就越低。

But while some studies have shown higher daytime temperatures help improve productivity for some groups, higher thermostat settings overnight could interfere with getting a night's sleep.

盡管一些研究表明,白天較高的溫度有助于提高某些群體的工作效率,但夜間恒溫器設(shè)置較高可能會(huì)影響晚上的睡眠。

A room somewhere around 65 degrees makes for the best sleep, according to the National Sleep Foundation.

據(jù)美國(guó)國(guó)家睡眠基金會(huì)(National sleep Foundation)稱(chēng),65華氏度左右的房間是最佳睡眠環(huán)境。

Your body temperature rises and falls slightly throughout the day, and you become drowsy as your body temperature comes down. If it's too hot, it may interfere with your body's natural temperature cycles and leave you with a restless night's sleep.

你的體溫在一天中會(huì)有輕微的上升和下降,當(dāng)你的體溫下降時(shí),你會(huì)變得昏昏欲睡。如果天氣太熱,它可能會(huì)干擾你身體的自然溫度循環(huán),讓你徹夜難眠。

一項(xiàng)聯(lián)邦計(jì)劃說(shuō),你應(yīng)該把你的家保持在78度以上

A 2012 study says heat exposure increases wakefulness and decreases sleep along. Cold exposure, however, does not affect sleep stages.

2012年的一項(xiàng)研究表明,較熱的環(huán)境會(huì)更加清醒,減少睡眠。然而,寒冷的環(huán)境并不影響睡眠階段。

Outside the home and in the office setting, the Occupational Health and Safety Administration recommends temperatures between 68 and 76 degrees and humidity control in the range of 20%-60%.

美國(guó)職業(yè)健康與安全管理局(Occupational Health and Safety Administration)建議,在室外和辦公室,溫度應(yīng)在68至76華氏度之間,濕度控制在20%至60%之間。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)春市保利拉菲公館C區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦