英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

科學(xué)家們對(duì)銀河系超大質(zhì)量黑洞突然變亮感到困惑

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2019年08月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Scientists baffled by sudden brightness of our galaxy's supermassive black hole

科學(xué)家們對(duì)銀河系超大質(zhì)量黑洞突然變亮感到困惑

You never want to wonder what's eating a black hole.

你永遠(yuǎn)不會(huì)想知道是什么在吞噬黑洞。

In fact, moodiness is the last thing you want from a light-bending, time-sucking void.

事實(shí)上,在一個(gè)光線彎曲、耗費(fèi)時(shí)間的空間里,喜怒無(wú)常是你最不想要的。

But something seems to have gotten Sagittarius A* all fired up.

但似乎有什么東西讓射手座興奮不已。

And, since it's the supermassive black hole at the heart of the Milky Way, it's a little hard to ignore.

而且,由于它是銀河系中心的超大質(zhì)量黑洞,所以很難忽略它。


Gas and dust typically make up the accretion disk surrounding a black hole. (Photo: HelloRF Zcool/Shutterstock)

Their research, revealed in Cornell University’s arXiv, suggests Sagittarius A* is flashing 75 times brighter than it has since monitoring began more than 20 years ago.

他們?cè)诳的螤柎髮W(xué)的arXiv上發(fā)表的研究表明,人馬座A*的亮度是20多年前開始監(jiān)測(cè)以來(lái)的75倍。

Back in May, astronomer Tuan Do from the University of California just happened to be peering at the heart of the galaxy from Hawaii's Keck Observatory, according to New Scientist.

據(jù)《新科學(xué)家》雜志報(bào)道,早在今年5月,加州大學(xué)的天文學(xué)家Tuan Do就在夏威夷凱克天文臺(tái)觀測(cè)到銀河系的中心。

He spotted something particularly bright. At first, Do assumed it was a star. Then he realized he was being flashed by the Milky Way's supermassive black-hole-in-residence.

他發(fā)現(xiàn)了特別明亮的東西。起初,Do認(rèn)為它是一顆恒星。然后他意識(shí)到自己正在被銀河系的超大質(zhì)量黑洞照亮。

"It was strange because I had never seen the black hole that bright before," Do tells New Scientist.

“這很奇怪,因?yàn)槲乙郧皬奈匆娺^(guò)這么明亮的黑洞,”Do告訴《新科學(xué)家》雜志。

And how, you may ask, does something called a black hole twinkle? All that frantic hoovering of dust and gas generates a lot of heat and under a telescope's ultraviolet eye, it appears to flicker. Think of it as a little stardust left around the mouth — or in this case, the accretion disk — of a messy eater.

你可能會(huì)問(wèn),黑洞是如何閃爍的?所有這些瘋狂的灰塵和氣體的滴答聲產(chǎn)生了大量的熱量,在望遠(yuǎn)鏡的紫外線下,它似乎在閃爍。你可以把它想象成一個(gè)臟兮兮的吃東西的人嘴巴周圍留下的一點(diǎn)星塵——或者在這個(gè)例子中,是吸積盤。

Black holes have no time for napkins.

黑洞沒有時(shí)間用餐巾紙。

The unprecedented flash from Sagittarius A*, however, suggests the cosmic carnivore may have gobbled up a very spicy celestial meatball.

然而,人馬座A*發(fā)出的這一前所未有的閃光表明,這種宇宙食肉動(dòng)物可能吞下了一顆非常辛辣的天體肉丸。

"Maybe more gas is falling into the black hole and that leads to higher amounts of accretion, which leads to it being brighter," Do adds in New Scientist.

Do在《新科學(xué)家》雜志上補(bǔ)充道:“也許有更多的氣體進(jìn)入黑洞,這就導(dǎo)致了更多的吸積,從而使黑洞變得更亮。”

There's also a chance the black hole finally got around to eating a gaseous object identified as G2, which was found to be approaching Sagittarius A* in 2014.

還有一種可能性是,黑洞最終會(huì)吃掉一個(gè)被確定為G2的氣態(tài)物體,該物體在2014年被發(fā)現(xiàn)正在接近人馬座A *。


Hawaii's Keck Observatory features twin telescopes that are sensitive to radio and ultraviolet wavelengths. (Photo: Abbie Warnock-Matthews/Shutterstock)

But frankly, scientists don't understand why our black hole has suddenly grown so bright. Do and his team are hoping information from other telescopes can help solve the mystery.

但是坦白地說(shuō),科學(xué)家們不明白為什么我們的黑洞突然變得如此明亮。Do和他的團(tuán)隊(duì)希望來(lái)自其他望遠(yuǎn)鏡的信息能幫助解開這個(gè)謎團(tuán)。

One thing we do know is there's no chance Sagittarius A* is on the move. These chasms in space and time don't wander the galaxy looking for snacks. In fact, Sagittarius A* has been sitting at the same buffet table in the heart of the galaxy for billions of years.

有一件事我們是知道的,那就是射手座是不會(huì)到處亂跑的。這些空間和時(shí)間上的裂縫不會(huì)在星系中游蕩尋找零食。事實(shí)上,人馬座A*已經(jīng)在銀河系中心的同一張餐桌上坐了幾十億年了。

But, like anyone who eats non-stop while being parked on their posteriors, black holes will gain mass ?— and expand in diameter.

但是,就像任何一個(gè)人把車停下來(lái)不停地吃東西一樣,黑洞會(huì)增加質(zhì)量,并擴(kuò)大直徑。

Most estimates peg the diameter of Sagittarius A* at around 14 million miles wide, with a mass of 3.6 million suns. That qualifies it, in astronomical terms, as supermassive — but not nearly enough for a membership card to the ultramassiveblack hole club.

大多數(shù)人估計(jì)人馬座A*的直徑約為1400萬(wàn)英里寬,質(zhì)量為360萬(wàn)個(gè)太陽(yáng)。從天文學(xué)的角度來(lái)看,這足以證明它的質(zhì)量是超大型的,但對(duì)于一張超級(jí)黑洞俱樂(lè)部的會(huì)員卡來(lái)說(shuō),這還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。

That's for the likes of the downright beastly Holm 15A*.

這是為那些徹頭徹尾的野蠻的霍爾姆15A*之類的人準(zhǔn)備的。

In any case, with Sagittarius A* some 25,640 light-years from Earth, we're not even close to being folded into its expanding girth.

無(wú)論如何,人馬座A*距離地球25640光年,我們離它膨脹的周長(zhǎng)還差得遠(yuǎn)呢。

Unless, of course, you consider that a black hole not only doesn't care for napkins, but also the rules of time and space.

當(dāng)然,除非你認(rèn)為黑洞不僅不喜歡餐巾紙,而且也不喜歡時(shí)間和空間的規(guī)則。

We simply don't know what these cosmic enigmas are capable of. Perhaps, as renowned astrophysicist Michio Kaku once suggested, a black hole could literally tear the universe a new one.

我們根本不知道這些宇宙之謎能做什么?;蛟S,正如著名天體物理學(xué)家賀來(lái)道雄曾經(jīng)提出的那樣,黑洞確實(shí)可以撕裂宇宙,形成一個(gè)新的黑洞。

"If space is a fabric, then of course fabrics can have ripples, which we have now seen directly. But fabrics can also rip. Then the question is, what happens when the fabric of space and time is ripped by a black hole?" he told the Economic Times earlier this year.

“如果空間是一種面料,那么面料當(dāng)然會(huì)有褶皺,我們現(xiàn)在已經(jīng)直接看到了。但織物也會(huì)撕裂。那么問(wèn)題是,當(dāng)空間和時(shí)間的結(jié)構(gòu)被黑洞撕裂時(shí)會(huì)發(fā)生什么?”

Let's just hope it was a spicy meatball.

希望是辣肉丸子。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市東湖麗島英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦