英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

NASA發(fā)現(xiàn)7顆超近類地行星 星際移民或有盼頭了

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2017年02月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
NASA scientists have discovered at least seven Earth-sized planets, each potentially capable of hosting life, orbiting a nearby star just outside the solar system.

美國(guó)宇航局的科學(xué)家們發(fā)現(xiàn),至少有七顆地球大小的行星圍繞著太陽(yáng)系外的一顆臨近恒星運(yùn)行,每顆行星都可能適宜生命體生存。

The exciting discovery announced Wednesday has been deemed one of the first realistic opportunities to begin a search for alien life outside our system as well as the first time so many planets were discovered circling the same star.

22日公開(kāi)的發(fā)現(xiàn)激動(dòng)人心,被視為開(kāi)啟探索太陽(yáng)系外外星生物的首批現(xiàn)實(shí)機(jī)遇之一,也是人類首次發(fā)現(xiàn)如此多的行星環(huán)繞在同一顆恒星周圍。

The cluster of planets orbit a dim dwarf star, just barely the size of Jupiter, called Trappist-1. The group of planets are about 40 light years away which isn't actually all that far away from Earth. The close proximity will allow the system to be studied in great detail, according to the release.

這群行星圍繞的暗矮星和木星差不多大,被稱為特拉普1號(hào)。行星與地球相距約40光年,這樣的距離實(shí)際上并不算遙遠(yuǎn)。據(jù)新聞稿稱,在這樣靠近的距離下,人類可以對(duì)該行星系進(jìn)行詳細(xì)的研究。

Three of the planets or exoplanets as scientist call them, are receiving just the right amount of energy from the host star, meaning oceans of water could cover their surfaces. Scientists refer to the ideal zone just around the star as "the habitable zone," sometimes jokingly called the "Goldilocks Zone," as it is just right for supporting life.

其中三顆行星(科學(xué)家們也稱之為系外行星)從恒星接受到的能量恰到好處,這意味著它們的表面可能覆蓋了大面積的液態(tài)水。科學(xué)家們將該行星系恒星周圍的理想地帶稱為“宜居地帶”,由于這里正好適宜生命生存,他們有時(shí)也將其戲稱為“金發(fā)美女地帶”。

The other three bodies farther off from the star could feature smaller bodies of water and the seventh could even boast a puddle or two under ideal conditions.

另外三顆離恒星較遠(yuǎn)的行星表面覆蓋的液態(tài)水可能較少,理想條件下第七顆行星甚至可能只有一兩個(gè)水坑。

NASA's space telescope Spitzer, an infrared telescope that trails the earth as it orbits the sun, revealed the new system.

美國(guó)宇航局史匹哲天文望遠(yuǎn)鏡發(fā)現(xiàn)了這個(gè)全新的行星系。史匹哲紅外望遠(yuǎn)鏡繞太陽(yáng)運(yùn)行,追蹤地球。

"This is the most exciting result I have seen in the 14 years of Spitzer operations," said Sean Carey, manager of NASA's Spitzer Science Center at Caltech/IPAC. "Spitzer will follow up in the fall to further refine our understand of these planets so that the James Webb Space Telescope can follow up. More observations of the system are sure to reveal more secrets."

加州理工學(xué)院美國(guó)宇航局史匹哲科學(xué)中心負(fù)責(zé)人肖恩•卡雷稱,“這是史匹哲運(yùn)行14年以來(lái),我看到的最令人興奮的結(jié)果。”史匹哲將在秋季進(jìn)一步完善我們對(duì)這些行星的了解,以便于詹姆斯•韋伯天文望遠(yuǎn)鏡跟進(jìn)。對(duì)該行星系的進(jìn)一步觀察必將透露出更多的奧秘。”
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思三亞市國(guó)光豪生度假酒店·別墅區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦