英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 故事與詩歌 >  內(nèi)容

狄金森雙語詩歌:一只鳥,飛落在小路上

所屬教程:故事與詩歌

瀏覽:

2023年01月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

一只鳥,飛落在小路上

一只鳥,飛落在小路上——

并不知道我在一旁——

看它將一只蟲子啄成兩半

再生吞下肚,

接著,它在近旁的草葉上

啜飲一滴露水——

又輕躍到墻邊

給一只甲蟲讓路——

它飛快地轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)眼珠

茫然環(huán)顧四周——

像兩顆驚恐的珠子,我這樣想——

它晃著絲絨般的小腦袋

仿佛身處危險(xiǎn),小心翼翼,

我丟給它一塊面包屑

它便舒展羽毛

拍拍翅膀飛回了家——

比船槳撥開海水更溫柔,

銀色的海面沒有波瀾——

比正午飛離沙洲的蝴蝶更輕盈

不濺起一朵浪花。

A Bird came down the Walk

A Bird came down the Walk—

He did not know I saw—

He bit an Angleworm in halves

And ate the fellow, raw,

And then he drank a Dew

From a convenient Grass—

And then hopped sidewise to the Wall

To let a Beetle pass—

He glanced with rapid eyes

That hurried all around—

They looked like frightened Beads, I thought—

He stirred his Velvet Head

Like one in danger, Cautious,

I offered him a Crumb

And he unrolled his feathers

And rowed him softer home—

Than Oars divide the Ocean,

Too silver for a seam—

Or Butterflies, off Banks of Noon

Leap, plashless as they swim.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思海口市金暉夢鄉(xiāng)緣(223國道)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦