BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2016年10月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 西班牙為期十個月的政治僵局被打破

所屬教程:2016年10月BBC新聞聽力

瀏覽:

2016年10月28日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9898/20161026bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

A senior member of the governing African National Congress in South Africa has called on its entire leadership to step down, including President Jacob Zuma. Jackson Mthembu said everyone had to take collective responsibility for the chaos in the Party, which, he said, was behaving worse than the apartheid government.

南非執(zhí)政黨非洲國民大會的一名高級成員要求整個領(lǐng)導(dǎo)層下臺,其中包括總統(tǒng)雅各布祖瑪。杰克遜.姆坦布表示,每個人都必須為政黨中的混亂負責(zé),他還表示,這些官員的表現(xiàn)比種族隔離的政府還要可怕。

Turkey says its forces in Iraq have taken part in the offensive against so-called Islamic State near Mosul, despite the Iraqi government's rejection of their involvement. Ankara said its artillery has helped Kurdish s forces battling IS militants near the camp of x.

土耳其表示,他們在伊拉克的武裝力量已經(jīng)參與到了摩蘇爾附近打擊伊斯蘭國激進分子的進攻行動中,盡管伊拉克政府否認自己參與其中。安卡拉方面表示,炮兵部隊幫助庫爾德打擊了營地附近的激進份子。

The top NATO commander in Afghanistan has criticised the leadership of the country's police and armed forces. General John Campbell said basic mistakes were contributing to high and rising casualty rates, especially among the police.

北約駐阿富汗高級指揮官對這個國家的警察和軍隊提出批評指責(zé)。坎貝爾表示基本性的錯誤導(dǎo)致傷亡率不斷上升,在警察中間尤為凸顯。

Ten months of political deadlock in Spain has been broken, clearing the way for Mariano Rajoy to be confirmed as prime minister. The opposition socialists have lifted their veto on a conservative minority government. And it's now probable Spain will have a new administration early next month

西班牙為期十個月的政治僵局被打破,這預(yù)示著為拉霍伊成為西班牙首相掃清了道路。反對派社會黨的否決導(dǎo)致拉霍伊必須組建保守的少數(shù)派政府。西班牙新政府很有可能下月初就會出爐。

The U.S. Senate's sub-committee responsible for competition says it will hold a hearing later this year on the purchase of the media giant, Time Warner, by AT&T. A spokesman for the Democratic presidential candidate, Hillary Clinton, has also said there were a number of questions that needed scrutiny.

負責(zé)競爭的美國參議院小組委員會表示,他們將會于今年年末召開關(guān)于AT&T公司收購媒體巨頭時代華納的聽證會。民主黨總統(tǒng)候選人希拉里·克林頓的一名發(fā)言人也表示,還有一些問題需要監(jiān)督。

The leader of Hasbala in Lebanon, Hassan Nasrallah,has said its movement's MPs will vote for the election of the former army commander, Micheal Aung, as president to the next parliamentary session. Lebanon has been without a president for more than two years.

黎巴嫩真主黨領(lǐng)袖哈桑·納斯魯拉表示,議員會在選舉中投票支持前軍事指揮官米歇爾·奧恩在下屆議會時擔(dān)任總統(tǒng)。兩年多以來,黎巴嫩一直沒有總統(tǒng)。

Officials in Haiti say there are at least 150 prisoners on the run, after a breakout from a jail in the north of the country. The Justice Ministry says it's investigating whether prison guards had assisted in the breakout.

海地官員表示,國家北部一座監(jiān)獄發(fā)生越獄事件之后,至少還有150名囚犯在逃。司法部表示,他們正在調(diào)查獄警是否協(xié)助了越獄行動。

A senior member of the governing African National Congress in South Africa has called on its entire leadership to step down, including President Jacob Zuma. Jackson Mthembu said everyone had to take collective responsibility for the chaos in the Party, which, he said, was behaving worse than the apartheid government.

Turkey says its forces in Iraq have taken part in the offensive against so-called Islamic State near Mosul, despite the Iraqi government's rejection of their involvement. Ankara said its artillery has helped Kurdish s forces battling IS militants near the camp of x.

The top NATO commander in Afghanistan has criticised the leadership of the country's police and armed forces. General John Campbell said basic mistakes were contributing to high and rising casualty rates, especially among the police.

Ten months of political deadlock in Spain has been broken, clearing the way for Mariano Rajoy to be confirmed as prime minister. The opposition socialists have lifted their veto on a conservative minority government. And it's now probable Spain will have a new administration early next month

The U.S. Senate's sub-committee responsible for competition says it will hold a hearing later this year on the purchase of the media giant, Time Warner, by AT&T. A spokesman for the Democratic presidential candidate, Hillary Clinton, has also said there were a number of questions that needed scrutiny.

The leader of Hasbala in Lebanon, Hassan Nasrallah,has said its movement's MPs will vote for the election of the former army commander, Micheal Aung, as president to the next parliamentary session. Lebanon has been without a president for more than two years.

Officials in Haiti say there are at least 150 prisoners on the run, after a breakout from a jail in the north of the country. The Justice Ministry says it's investigating whether prison guards had assisted in the breakout.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市廣告大廈英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦