BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2016年10月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:四天內(nèi)美軍艦遭遇兩次炮擊

所屬教程:2016年10月BBC新聞聽力

瀏覽:

2016年10月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9898/20161015bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Jerry Smit.

杰里·斯米特為您播報BBC新聞.

The United States and Russia have announced that they'll resume their talks in an effort to halt the bloodshed in Syria. Washington broke off all negotiations with Moscow nine days ago amid extreme tension over the failure to secure a ceasefire. The Russian Foreign Minister, Sergei Lavrov, and his U.S. counterpart, John Kerry, will now meet in Switzerland on Saturday. Saudi Arabia, Turkey and Iran are also expected to attend.

美俄宣布,將繼續(xù)關(guān)于停止敘利亞戰(zhàn)爭的對話.9天前,由于?;饏f(xié)議失敗之后,美國在極大的壓力下終止了與俄羅斯關(guān)于敘利亞問題的對話.俄羅斯外交長拉夫羅夫和美國國務(wù)卿約翰`克里周六將在瑞士會面.沙特阿拉伯、土耳其和瑞士預(yù)計也會參加。

Rescue workers in the rebel held east of Aleppo said that at least 25 people have been killed in the second day of heavy airstrike, the most deadly was on a busy market in the Fadul district

在叛軍控制東部阿勒頗的救援人員表示,在空襲的第二天之后,至少有25人死亡,其中,情況最嚴(yán)重的是Fadul地區(qū)一個繁忙的集市。

It's emerged that Islamic State militants have carried out a deadly attack in northern Iraq using a drone aircraft that was carrying an explosive device. Kurdish officials say two of their soldiers were killed, when they were handling the booby-trapped device after it'd crashed.

IS分子利用攜帶爆炸性裝置的遙控?zé)o人駕駛飛機(jī),在伊拉克北部進(jìn)行了致命襲擊。庫爾德官員表示,兩名士兵在處理這個裝置時,裝置爆炸,兩人遇難。

The leader of the Colombian FARC rebels, Temechenko, has indicated that he'd been reluctant to renegotiate one of the most contentious clauses of a peace accord which he signed with the government last month. He said reopening negotiations on the clause that dealt with justice would be a rebuff. The peace accord was rejected by a slim margin in a national referendum. Critics had argued that it didn't allow for sufficient punishment for the leaders of the FARC.

哥倫比亞革命武裝力量的負(fù)責(zé)人Temechenko 表明,不愿意再次協(xié)商最優(yōu)爭議的和平協(xié)議的條款。上個月,他表示,對于將斷然拒絕重新談判。該和平協(xié)定在一次全國性公投中以微弱劣勢遭到反對。批評人士認(rèn)為,該協(xié)議未給哥倫比亞FARC足夠的懲罰。

American officials say a cruise missile has been fired at a U.S. Navy destroyer from territory controlled by Houthis rebels in Yemen, but that it'd missed its target. It's the second such attack in four days. On Tuesday, the Pentagon indicated it could take retaliatory action.

美國官員表示,在美軍艦在也門胡塞武裝控制的海域巡邏,遭到炮擊,雖然并未擊中。這是四天來的第二次攻擊行為。周二,美國軍方表示將會采取報復(fù)行為。

The company responsible for producing the most recent installment in the Star Wars franchise has been fined nearly two million dollars. It follows an accident two years ago, in which the star, Harrison Ford, was pinned to the floor by a hydraulic door.

負(fù)責(zé)制作《星球大戰(zhàn)》最新裝置的公司被罰近200萬美元。此次罰款是繼2年前美國影星哈里森·福特被儀器門壓倒在地后的第二次罰款。

BBC news.

BBC新聞。

BBC news with Jerry Smit.

The United States and Russia have announced that they'll resume their talks in an effort to halt the bloodshed in Syria. Washington broke off all negotiations with Moscow nine days ago amid extreme tension over the failure to secure a ceasefire. The Russian Foreign Minister, Sergei Lavrov, and his U.S. counterpart, John Kerry, will now meet in Switzerland on Saturday. Saudi Arabia, Turkey and Iran are also expected to attend.

Rescue workers in the rebel held east of Aleppo said that at least 25 people have been killed in the second day of heavy airstrike, the most deadly was on a busy market in the Fadul district

It's emerged that Islamic State militants have carried out a deadly attack in northern Iraq using a drone aircraft that was carrying an explosive device. Kurdish officials say two of their soldiers were killed, when they were handling the booby-trapped device after it'd crashed.

The leader of the Colombian FARC rebels, Temechenko, has indicated that he'd been reluctant to renegotiate one of the most contentious clauses of a peace accord which he signed with the government last month. He said reopening negotiations on the clause that dealt with justice would be a rebuff. The peace accord was rejected by a slim margin in a national referendum. Critics had argued that it didn't allow for sufficient punishment for the leaders of the FARC.

American officials say a cruise missile has been fired at a U.S. Navy destroyer from territory controlled by Houthis rebels in Yemen, but that it'd missed its target. It's the second such attack in four days. On Tuesday, the Pentagon indicated it could take retaliatory action.

The company responsible for producing the most recent installment in the Star Wars franchise has been fined nearly two million dollars. It follows an accident two years ago, in which the star, Harrison Ford, was pinned to the floor by a hydraulic door.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思江門市中環(huán)廣場(東海路48號)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦