哈爾和凱倫人呢
We couldn't get them.
來(lái)不及等他們了
We were running for the truck.
我們匆忙奔向卡車
Got hit by debris from the explosion.
你被爆炸碎片擊中
Tom,we got you this far.
湯姆 我們好不容易救你回來(lái)
Where's Hal and Karen?!
哈爾和凱倫在哪兒
There was a Mech on our tail. Couldn't wait.
當(dāng)時(shí)有個(gè)械甲怪跟著我們 事不宜遲
How far to the school?
離學(xué)校還有多遠(yuǎn)
A quarter mile,maybe less.
四分之一英里吧 也許更近
You two go on.
你倆繼續(xù)往回走
What about you? I'm going after them.
你呢 我去找他們倆
At least come with us for weapons and reinforcements.
起碼跟我們回去討些武器和救兵
No. There's no time.
不行 沒時(shí)間了
What were you thinking,Mike?
你怎么搞得 邁克
I'm so sorry,Tom.
太抱歉了 湯姆
He's the only family I got left.
他是我唯一的家人
Where are the rest of the weapons?
剩余武器呢
I had to leave them in the truck.
都丟在車上了
Just got this.
只有這個(gè)
Let me have that rope,too,and your flashlight.
繩子也給我吧 還有手電
Be careful.
小心點(diǎn)
Who's there?
誰(shuí)在那兒
It's only natural that you want to do that.
你的想法合情合理
Captain Weaver? Colonel Porter?
韋弗上尉 波特上校
What is it,Anthony?
安東尼 什么事
Dai and Mike are back with one of the harnessed kids.
戴和邁克帶著一個(gè)脊甲化的孩子回來(lái)了
Yeah Ben,Tom's son.
沒錯(cuò) 是本 湯姆的兒子
No,sir. Mike's. They're in the clinic.
不 長(zhǎng)官 是邁克的兒子 他們?cè)谠\所
Guys,it's Tom he's back!
伙計(jì)們 是湯姆 他回來(lái)了
What is this? You you go ahead.
這是怎么回事 你先過(guò)去
I'll see what this is.
我看看這邊出什么事了
Tom!
湯姆
Captain Weaver.
韋弗上尉
I've brought you a prisoner of war.
給你抓了個(gè)戰(zhàn)俘
You beat this thing yourself?
你憑一己之力打敗它的嗎
Yes,sir.
是的 長(zhǎng)官
How?
怎么做到的
You just got to get close enough.
只要距離夠近
Can I trade this in for an automatic?
我能用它換把自動(dòng)步槍嗎
Where you think you're going?
你想去哪里
I still have two sons and a scout out there.
還有我的兩個(gè)兒子和一位偵察兵要去救
Sentry,give me your weapon.
哨兵 把你的武器給我
I'll give you two fighters.
我派兩名戰(zhàn)士給你
No. Thanks. It's safer if I do this alone.
不 謝了 我單獨(dú)前去更安全
Hey,buddy.
小子
How much did you hear?
你聽說(shuō)了什么
Everything.
全知道了
Go get him.
把他找回來(lái)