Good news and bad news from the animal kingdom. We`ll start with the bad. The eastern gorilla is now considered critically endangered.
動物界既有好消息,也有壞消息。我們先從壞消息說起吧~現在東部大猩猩已經瀕臨滅絕。
That means there`s a high risk of this animal becoming extinct in the wild. This is according to the International Union for Conservation of Nature.
根據國際自然保護聯盟的報道,這意味著野生東部大猩猩極有可能滅絕。
It says that the eastern gorilla, which is found in the African nations of Democratic Republic of Congo, Rwanda and Uganda, has decreased in population by more than 70 percent in the last 20 years. Illegal hunting was left fewer than an estimated 5,000 eastern gorillas in the wild. It`s the world`s largest living primate.
東部大猩猩,出沒于剛果共和國,盧旺達和烏干達。在過去20年,東部大猩猩的數量已經減少了70%多。由于非法狩獵,據估計野生東部大猩猩的數量已經不到5,000。東部大猩猩是現存的體積最大的靈長類動物。
Now, the good news. The giant panda is no longer considered endangered. Between 2004 and 2014, hundreds more giant pandas were added to the population, bringing their number in China to more than 1,860. It was helped by a nationwide ban on trading panda skins and the significant increase in the animal`s habitat. The species is still considered vulnerable.
現在,為大家播報好消息。大熊貓已經不是瀕臨滅絕的物種。在2004年到2014年,數百只大熊貓誕生,這使中國的野生大熊貓數量達到1860多只。全國范圍禁止買賣熊貓皮,以及大量增加熊貓棲息地,對其數量的增加起了巨大作用。但是專家認為熊貓物種仍非常珍貴。
In the U.S., flu season starts next month. It`s a time when flu epidemics often break out in the country. The Centers for Disease Control says it can last from October to May. This year, a group of American Pediatrician says flu mist, a nasal spray, designed to prevent the flu, should not be an option.
美國,下月將會是流感季節(jié)。因為此月流感多發(fā)。疾控中心表示流感季可能從今年10月份持續(xù)到明年5月份。今年,許多美國兒科醫(yī)生表示,不應該給使用用以預防流感的鼻腔噴霧。
The reason: this summer, the CDC said it was not very effective.
原因是,今年夏天,疾控中心表示,這種噴霧沒有效果。
Doctors are still recommending that Americans get the flu shot, just not the mist. They say everyone six months and older should be vaccinated and that that`s the best protection against getting the flu. Vaccinations are not 100 percent effective. There`s a chance you get the shot and still catch the flu.
醫(yī)生仍然建議,公民不僅僅只使用噴霧,而是應該注射流感疫苗。醫(yī)生表示六個月以以上的兒童應該注射疫苗,這是對抗流感病毒最有效的措施。盡管流感疫苗并不是100%有效,即使已經注射疫苗,也仍有可能感染病毒。
Good news and bad news from the animal kingdom. We`ll start with the bad. The eastern gorilla is now considered critically endangered.
That means there`s a high risk of this animal becoming extinct in the wild. This is according to the International Union for Conservation of Nature.
It says that the eastern gorilla, which is found in the African nations of Democratic Republic of Congo, Rwanda and Uganda, has decreased in population by more than 70 percent in the last 20 years. Illegal hunting was left fewer than an estimated 5,000 eastern gorillas in the wild. It`s the world`s largest living primate.
Now, the good news. The giant panda is no longer considered endangered. Between 2004 and 2014, hundreds more giant pandas were added to the population, bringing their number in China to more than 1,860. It was helped by a nationwide ban on trading panda skins and the significant increase in the animal`s habitat. The species is still considered vulnerable.
In the U.S., flu season starts next month. It`s a time when flu epidemics often break out in the country. The Centers for Disease Control says it can last from October to May. This year, a group of American Pediatrician says flu mist, a nasal spray, designed to prevent the flu, should not be an option.
The reason: this summer, the CDC said it was not very effective.
Doctors are still recommending that Americans get the flu shot, just not the mist. They say everyone six months and older should be vaccinated and that that`s the best protection against getting the flu. Vaccinations are not 100 percent effective. There`s a chance you get the shot and still catch the flu.