安娜·克倫斯基揭露《副總統(tǒng)》“改變了她的生活”
Sure, most "Veep" fans were likely a little distraught when you learned that its seventh season was going to be its last. And then there's Anna Chlumsky's reaction.
當(dāng)然,當(dāng)你得知《副總統(tǒng)》第七季將是最后一季時,大多數(shù)《副總統(tǒng)》的粉絲可能都有點(diǎn)心煩意亂。然后是安娜·克倫斯基的反應(yīng)。
"When we found out that it was going to be the last season, I was in my car, actually," Chlumsky tells CNN. "I pulled over the car and just had a catharsis cry, full of just profound gratitude -- and also just this unspeakable notion that none of the life I know now would be the way it is without having done 'Veep'...It changed my life completely. Everything."
“當(dāng)我們發(fā)現(xiàn)這將是最后一季的時候,實(shí)際上我是在我的車?yán)铮?rdquo;克倫斯基告訴CNN。“我把車停在路邊,大哭了一場,充滿了深深的感激之情——還有一種難以言表的想法,那就是如果沒有《副總統(tǒng)》,我現(xiàn)在的生活就不會是現(xiàn)在的樣子……它徹底改變了我的生活的一切。
The actress, who this summer received her sixth consecutive Emmy nomination for outstanding supporting actress in a comedy series, is still marveling at the road she's traveled since the acclaimed comedy came into her life.
這位女演員今年夏天連續(xù)第六次獲得艾美獎喜劇類最佳女配角提名,自這部廣受好評的喜劇進(jìn)入她的生活以來,她仍然對自己的人生道路感到驚嘆。
Chlumsky memorably started out in the public eye as a successful child actress ("My Girl") who put her career on pause to pursue her education. Five years after she'd re-embraced acting, "Veep" creator Armando Iannuci -- with whom she'd worked for on the similarly political satire film "In the Loop" -- cast her as the artfully profane Amy Brookheimer, Vice President Selena Meyer's ambitious, fiercely committed chief of staff, public apologist and primary grenade-taker.
令人難忘的是,克倫斯基一開始在公眾眼中是一個成功的童星(《我的女孩》),她暫停了自己的職業(yè)生涯,追求自己的教育。在她重新接受表演五年后,《副總統(tǒng)》的創(chuàng)作者阿曼多·伊安努西將她塑造成一個狡猾的、世俗的艾米·布魯克海默、雄心勃勃的副總統(tǒng)塞琳娜·邁耶、盡職盡責(zé)的幕僚長、公開道歉者和主要的手榴彈攜帶者。伊安努西曾與她合作拍攝過類似的政治諷刺電影《循環(huán)之中》。
She admits that while she felt she'd sharply honed her skills since returning to acting, "Veep" challenged her in ways she'd never anticipated.
她承認(rèn),雖然她覺得回歸演藝圈后自己的演技得到了極大的提高,但《副總統(tǒng)》以她從未預(yù)料到的方式挑戰(zhàn)了她。
"That's the beauty of life and practice and being thrown challenges: even if you are doing your best in every moment, your best gets better with time, if you're paying attention and if you're trying. It certainly made me better at what I do."
“這就是生活、練習(xí)和接受挑戰(zhàn)的美妙之處:即使你每時每刻都在竭盡全力,只要你用心去做,努力去做,你的最佳狀態(tài)會隨著時間變得更好。”它確實(shí)讓我在工作上做得更好。
She's still figuring out how her "Veep" experience has set the table for the next phase of her career. I'll probably be able to answer that question better ten years from now," Chlumsky says. I do feel like I'd be remiss to just kind of go back to where I was before it all started. I would not be paying attention to my life, to the universe, whatever you want to call it, if I was to pretend that I was living paycheck to paycheck again, taking any job out of fear. I really want to give respect to the moment and respect to the growth of my career by being judicious with what I do next."
她還在考慮她的《副總統(tǒng)》經(jīng)歷是如何為她的職業(yè)生涯的下一個階段奠定基礎(chǔ)的。十年后,我也許能更好地回答這個問題。“我真的覺得如果我只是回到《副總統(tǒng)》之前的狀態(tài),那就太不明智了。”我不會關(guān)注我的生活,關(guān)注宇宙,不管你怎么稱呼它,如果我假裝我又過著月復(fù)一年的生活,出于恐懼而放棄任何工作。我真的很想尊重這一刻,尊重我職業(yè)生涯的發(fā)展,對我接下來要做的事情要有判斷力。
Until then, she's trying to be present as "Veep" heads for a final roundup at the Emmy Awards, where her category is among the eight trophies the show is nominated for.
在那之前,她一直在盡力出席《副總統(tǒng)》的艾美獎決賽,她的獎項(xiàng)是艾美獎提名的八個獎項(xiàng)之一。
"My husband keeps reminding me: 'It's not the last' -- I keep on saying 'This is the last time,' and he's like, 'No," she confesses.' "And this is true: this is the last time for this role. We don't know the future. We can never say something is the last of anything else, right? I might be invited to the party again someday."
“我丈夫一直提醒我:‘這不是最后一次’——我一直說‘這是最后一次了’,他卻說,‘不’,”她承認(rèn)。這是真的:這是這個角色。我們不知道未來。我們永遠(yuǎn)不能說某件事是最后一件事,對吧?也許有一天我還會被邀請參加聚會。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市紡大小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群