When my master had left the palace alone,the Queen said tome,Why didn't you say goodbye to him?And why did youlook at him so coldly?
當(dāng)我的主人獨自離開王宮后,王后對我說,你為什么不對他說再見?你為什么那樣冷冷地看著他?
Madam,I must tell you,I replied,that since he foundme,my master has used me as an easy way of making moneyfor himself.He's made me work so hard that I feel tired andill.He's sold me to you only because he thinks I'm going to die soon.But I feel betteralready,now that I belong to such a great and good queen.
夫人,我必須告訴你,我回答說,自從他發(fā)現(xiàn)了我,他就把我當(dāng)作他賺錢的捷徑,他讓我如此努力地干活,我感到疲勞、要病倒似的。他把我賣給你只是因為他認(rèn)為我不久就要死去。不過我已經(jīng)感覺好多了,因為我是屬于如此偉大而善良的王后。
The Queen was clearly surprised to hear such intelligent words from such a small creature,anddecided to show me to her husband.
王后顯然對于從如此小的生物之口聽到如此聰明的言辭感到詫異,決定把我拿給她的丈夫看。
When the King saw me,he thought at first that I must be a mechanical toy.However,when heheard my answers to his questions,he realized I must be alive,and he could not hide hisastonishment.To discover what kind of animal I was,he sent for three of his cleverestprofessors.
國王看見我,他起初認(rèn)為我是個機(jī)械玩具。不過,當(dāng)他聽見我回答他的問題時,他意識到我一定是活的,不禁掩飾不住他的驚訝。為了弄明白我是哪種動物,他叫來了三個最聰明的教授。
After looking at me carefully,they decided that I was a creature outside the laws of nature.I wasmuch too small to climb their trees,or dig their fields,or kill and eat their animals.They couldnot understand where I had come from,or how I could possibly survive.
仔細(xì)看過我之后,他們認(rèn)定我是一種不符合自然法則的生物。我太小,無法攀緣他們的樹,挖他們的田地,或者殺死他們的牲畜吃。他們無法理解我是從哪兒來的,我怎么能夠生存下來的。
And when I told them that in my country there were millions just like me,they did not believeme,but just smiled.However,the King was more intelligent than they were.After speaking toGlumdalclitch and questioning me again,he realized that my story must be true.
在我告訴他們我們國家有數(shù)百萬像我這樣的人時,他們并不相信我,只是一笑置之。但是國王比他們智力要高些,在跟葛蘭達(dá)克利赤談話并問我問題之后,他意識到我的故事一定是真的。
關(guān)于《格列佛游記》
拉格奈格人受到格列佛的贊揚—關(guān)于“斯特魯?shù)虏剪敻?rdquo;的詳細(xì)描寫;格列佛與一些著名人士談?wù)撨@個話題。