英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 有聲名著《格列佛游記》 >  第19篇

有聲名著《格列佛游記》19:第4章 格列佛逃離利力浦特(4)

所屬教程:有聲名著《格列佛游記》

瀏覽:

2016年09月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9880/19.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
有聲名著《格列佛游記》19:第4章 格列佛逃離利力浦特(4)

When I was alone,I thought about the situation for a longtime.Perhaps I was wrong,but I could not see that the Kingwas being kind and generous in ordering such an inhumanpunishment.What should I do?I could ask for a trial,but Iwas not confident of the judgeshonesty.I could attack thecapital and kill all the Lilliputians,but when I remembered theKing's past kindness to me,I did not want to do that.

當(dāng)剩下我一個(gè)人時(shí),我考慮了很久我的處境。也許我錯(cuò)了。但是我看不出國(guó)王下令做如此不人道的處罰有什么仁慈和大度。我該怎么辦?我可以請(qǐng)求審判,但是我對(duì)法官的誠(chéng)實(shí)沒(méi)有信心;我可以襲擊都城殺死所有的利力浦特人;但是當(dāng)我想起國(guó)王過(guò)去對(duì)我的仁慈我就不想這樣做了。

At last I decided to escape.

最后我決定逃走。

And so,before Reldresal came to tell me of my punishment,I went to the north ofLilliput,where our ships lay.I took my clothes off and put them into one of the largestwarships.I also put a blanket into it.Then I stepped into the sea,and swam to Blefuscu.

因此,在瑞顓沙來(lái)通知我對(duì)我的處罰之前,我到了利力浦特北部,那兒停著我們的船只。我脫下衣服,放在最大的一個(gè)戰(zhàn)船中,還放了一床毯子。然后我就跳進(jìn)海里,游向不來(lái)夫斯古。

By pulling the Lilliput warship behind me, I kept my clothes and blanket dry.When I arrived,theKing of Blefuscu sent two guides to show me the way to the capital.There I met the King,theQueen and the lords and ladies in their coaches.I explained that I had come to visit Blefuscu,asI had been invited.However,I did not say anything about the punishment waiting for me inLilliput.

身后拖著利力浦特的戰(zhàn)船,因而我的衣服和毯子沒(méi)有弄濕。我到達(dá)時(shí),不來(lái)夫斯古的國(guó)王派了兩個(gè)向?qū)ьI(lǐng)我去都城。我見(jiàn)到了國(guó)王、王后及王公和貴婦,他們坐在車(chē)?yán)铩N医忉屨f(shuō)我是應(yīng)邀來(lái)訪問(wèn)不來(lái)夫斯古的,不過(guò)我并沒(méi)有提到利力浦特等著我的處罰。

They welcomed me warmly.That night,as there was no building big enough for me,I slept onthe ground,covered by my blanket.It was not as comfortable as my bed in Lilliput,but I didnot mind.

他們熱情地歡迎我。那天晚上,因?yàn)闆](méi)有夠大的建筑給我住,我只有睡在地上,蓋著我的毯子。這沒(méi)有我在利力浦特的床舒適,不過(guò)我不介意。

關(guān)于《格列佛游記》

格列佛奉召入宮—王后從他的農(nóng)民主人手里把他買(mǎi)下來(lái)獻(xiàn)給國(guó)王—他和國(guó)王陛下的大學(xué)者們辯論—朝廷為格列佛提供了一個(gè)房間—他深得王后的歡心—他為祖國(guó)的榮譽(yù)辯護(hù)—他和王后的侏儒吵嘴。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濰坊市豐華新苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦