Did you have to put him in my bedroom? 你非得把他放我臥室嗎
It was the easiest room to horse proof. 你房間最容易布置"馬匹保護(hù)措施"
You have so little of worth. 畢竟里面沒值錢物品
You can stop googling. I already found a perfectly good place to put him. 你不用在谷歌上搜了,我已經(jīng)找到完美的下家了
You're not still suggesting I give Chestnut to Peach Landis? 你不會(huì)想著讓我把栗寶交給琵琪吧
Max, look at me. Look at me in the eyes. 麥克斯,看著我,看著我的眼睛
Are you high? 你嗑藥嗑傻了嗎
No, I couldn't find my bedroom stash since you moved everything around. 沒有,你亂弄我房里的東西后,我就找不到我的"藥"了
Chestnut needs a home with affection and Peach won't even hug her children. 栗寶需要的是一個(gè)有愛的家,琵琪連抱自己的孩子都不愿意
She pays you to do that. 她雇你來(lái)代勞
That's why it's perfect. 所以才完美呀
She'll pay for the fancy stable and we'll go and hug Chestnut for her whenever we want. 華麗的馬房她出錢,我們還可以隨心所欲地去抱栗寶
You just need to go meet her and it's done. 你只需去見她一面,然后這事就成了
I have the DNA of a rich girl, 我是天生的富家女
even though I'm lying in bed with you in a tenement 即使我現(xiàn)在和你躺在廉價(jià)公寓的床上
and I bought my dinner tonight with dimes. 還用了硬幣去買晚餐
Chestnut and I are old money. 我和栗寶是老派富人
And old money doesn't parade itself around in front of cameras and beg for attention. 老派富翁不會(huì)到處?kù)乓约?,在攝像機(jī)前顯擺求關(guān)注
Hey, you're not the only one with old money. 不光你有老錢
I've had a dollar in my jeans I've been carrying around for three weeks. 我口袋里也有個(gè)揣了三周的老硬幣
You're meeting Peach Saturday, and we're saying good-bye to the horse. 你周六去見琵琪,我們就跟那匹馬說再見了
Why is getting rid of Chestnut so easy for you? 送走栗寶對(duì)你來(lái)說就這么容易啊
Didn't you ever have a pet as a child? 難道你小時(shí)候沒養(yǎng)過寵物嗎
Yes, I had a puppy. 養(yǎng)過,我有只小狗
And after a week of living with my mom, 跟我媽媽住了一周后
she pulled the car over and put us out on the side of the road. 她就開車把我跟小狗都扔路邊了
She got rid of it? 她把狗弄走了啊
Look, pets are not my thing, okay? 聽著,寵物不是我的菜
I already have something needy and fluffy that'll die if I don't take care of it... you. 我已經(jīng)有個(gè)又黏人又毛絨絨不照顧就會(huì)死掉的東西,就是你
Go, it's your turn to go check on him. 快去,到你去看他了
No, I went the last time and caught him eating my bra. 不要,上次我過去,抓到他偷吃我胸罩呢
Don't exaggerate. He only ate half of it. 別夸大其詞,他只吃了一半
Oh, I'm sorry, you're right, I should be more positive. 抱歉,你說得對(duì),我應(yīng)該持樂觀態(tài)度
One of my cups is half full. 我的罩"杯"是半滿的